mon blog



PAGE 5

yves lhermitte

Tout homme qui fait quelque chose, a contre lui ceux qui voudraient faire la même chose, ceux qui font précisément le contraire et surtout la grande armée des gens, d'autant plus sévères, qu'ils ne font rien du tout. ( Citation de Jules CLARETIE )

Every man who does something, has against him those who would like to do the same thing, those who do precisely the opposite, and above all the great army of people, all the more severe as they do nothing at all.



barre port grimaud
Mercredi 31 août 2022 :

SECHERESSE :


     La sécheresse que nous subissons depuis plusieurs mois se traduit par des rivières et des lacs asséchés, des nappes phréatiques qui ont de plus en plus de mal à nous fournir en eau potable d'où de nombreuses restrictions dans plusieurs départements.
     On manque d'eau alors que là, devant nous, et ça fait râler!, la mer nous nargue avec ses belles eaux bleues bêtement impropres à nous désaltérer puisque trop salées et qui, comble d'ironie, aspirent à monter en volume avec le réchauffement climatique, réduisant nos plages et grignotant nos cotes !
     D'où l'intérêt de créer des usines de dessalement sauf que, celles existantes, sont très coûteuses en énergie, génèrent une grande quantité de saumure dont on ne sait que faire sinon à la rejeter en mer, de même que les eaux chaudes dans le cas de la distillation, entraînant des conséquences dramatiques sur la biodiversité. C'est malheureusement ce que fait le Qatar, 1er pays pollueur au monde. ( Ce pays n'a vraiment pas de chance car gros consommateur de sable pour construire ses tours et villas de luxe, il est obligé de l'importer alors qu'il croule sous des montagnes de sable impropres pour faire du ciment ou du béton! ).

     "La France n'a pas de pétrole mais elle a des idées !" C'est un vieux slogan qui, en changeant pétrole par eau, va revenir à la mode :

     Une PME installée à Six-Fours, "Marine Tech", vient d'inventer un système 100% autonome, nommé HELIO, une sphère 'qui pompe l’eau de mer grâce à l’énergie d’un panneau solaire. Elle est ensuite chauffée directement par le soleil, ce qui entraîne son évaporation et sa condensation dans la sphère'.

     "Une fois que le module est mis en place, d'une surface utile de 1m2, tout ce qu’il vous reste à faire, c’est d’extraire l’eau pour la boire!", s'enthousiasme Thierry Carlin, le PDG de "Marine Tech" précisant que chaque sphère produit environ dix litres d’eau potable par journée – 6 à 8 heures – d’ensoleillement. Soit l’équivalent de la consommation quotidienne d’une famille de cinq personnes.

     L'avenir ? On peut déjà imaginer, dans un futur proche, les propriétés du bord de mer qui auront, dans leur jardin, une éolienne, des panneaux solaires et une ou 2 sphères pour le traitement de l'eau ! L'architecture méditerranéenne qui inspira tant François Spoerry va en prendre un sacré coup !!!



     Une autre start-up française, "Mascara", a inventé un procédé de dessalement de l’eau, OSMOSUN, qui n’émet aucun gaz à effet de serre. Il utilise la technologie d’osmose inverse, mais alimentée électriquement par énergie solaire. Aucune émission de CO2 n’est donc émise par le système Osmosun. Ce procédé fournit entre 1 et 600 m3 d’eau potable par jour...




     The drought that we have been experiencing for several months has resulted in dry rivers and lakes, and groundwater that is increasingly difficult to provide us with drinking water, resulting in numerous restrictions in several departments.
     We're running out of water while, right in front of us, the sea is taunting us with its beautiful blue waters that are stupidly unfit to quench our thirst because they're too salty and which, ironically, are aspiring to increase in volume with global warming, reducing our beaches and nibbling away at our coasts !
     Hence the interest in creating desalination plants, except that the existing ones are very costly in terms of energy, generate a large quantity of brine which we do not know what to do with, except to reject it in the sea, as well as the hot water in the case of distillation, with dramatic consequences on biodiversity. This is unfortunately what Qatar, the world's leading polluter, is doing. ( This country is really unlucky because it consumes a lot of sand to build its luxury towers and villas, and is obliged to import it while it is drowning in mountains of sand unsuitable for making cement or concrete! ).

     "France has no oil but it has ideas !" It's an old slogan that, by changing oil for water, will come back into fashion :

     An PME based in Six-Fours, "Marine Tech", has just invented a 100% autonomous system, called HELIO, a sphere 'which pumps seawater using energy from a solar panel. It is then heated directly by the sun, which causes it to evaporate and condense in the sphere.'.

     "Once the module is in place, with a usable surface of 1m2, all you have to do is extract the water to drink it!", enthuses Thierry Carlin, CEO of "Marine Tech" stating that each sphere produces about ten litres of drinking water per day ( 6 to 8 hours of sunshine ). This is equivalent to the daily consumption of a family of five.

     The future? In the near future, we can already imagine seaside properties that will have a wind turbine, solar panels and one or two spheres for water treatment in their garden! The Mediterranean architecture that so inspired François Spoerry will take a hit !!!



     Another French start-up, "Mascara", has invented a water desalination process, OSMOSUN, which does not emit greenhouse gases. It uses reverse osmosis technology, but is powered by solar energy. The Osmosun system therefore emits no CO2. This process provides between 1 and 600 m3 of drinking water per day...





barre port grimaud
Mercredi 31 août 2022 :

URGENT :


     La Mairie revient à la charge en publiant, sur son site, le 29 août, son enquête publique préfectorale sur l'instauration de la servitude de passage des piétons, transversale au rivage et reliant la route du littoral à la plage, donc le long de la rue de la Giscle.
     Et nous avons jusqu"au 16 septembre pour, donner notre avis, et dire, par exemple, que CA NE SERT A RIEN puisque depuis 30 ans, les personnes voulant se rendre à la petite plage pouvaient le faire. L'ASL de PG2 laissait faire dès l'instant ou ces personnes se contentaient de traverser la cité sans créer d'incident ou gêner les copropriétaires de la rue.
     Comme, malheureusement, la procédure est engagée, on peut également faire des remarques sur ce droit de passage :
- une largeur de 2,00 mètres est pratiquement IMPOSSIBLE à réaliser !
- Pourrons nous interdire l'accès la nuit de 22h à 8h du matin par exemple, pour éviter d'éventuelles nuisances dont seraient victimes les résidents ?
- PG2 aura t'elle le droit d'afficher : "Vous êtes dans une propriété privée. Merci d'en respecter le calme et la propreté sous peine d'expulsion" ?
- Pour mieux encadrer la surveillance des biens et des personnes bordant cette rue, pourra t-on obliger la commune à installer des caméras de surveillance ?
- Devra t-on autoriser, pour ces personnes extérieures, les vélos et trottinettes, électriques ou pas, alors qu'il n'y a pas, à ce jour, d'aire de stationnement devant la plage, et que leur trop grand nombre pourrait occasionner une gène certaine ?
- L'entretien et le nettoyage seront-ils assurés, non par les services de l'ASP mais par le personnel municipal ?

     Il y a sûrement d'autres remarques importantes à faire... et avant le 16 septembre !!!



     The City Council returns to the charge by publishing, on its site, August 29, its prefectural public inquiry on the establishment of the easement of passage of pedestrians, transverse to the shoreline and linking the coastal road to the beach, thus along the street of the Giscle.
     And we have until September 16 to give our opinion, and to say, for example, that IT WILL NOT HELP ANYTHING since for 30 years, the people wanting to go to the small beach could do it. The ASL of PG2 let it happen as soon as these people were content to cross the city without creating any incident or bothering the co-owners of the street
     Since, unfortunately, the procedure has been initiated, we can also make some remarks on this right of way :
- a width of 2.00 meters is practically IMPOSSIBLE to achieve !
- Can we prohibit access at night from 10 pm to 8 am for example, to avoid possible nuisance to the residents ?
- Will PG2 be allowed to display : "You are in a private property. Thank you for respecting the calm and cleanliness under penalty of eviction" ?
- In order to better control the surveillance of goods and people along this street, could the municipality be obliged to install surveillance cameras ?
- Will we have to authorize, for these outside people, the bicycles and scooters, electric or not, whereas there is not, to date, a parking area in front of the beach, and that their too great number could cause a certain embarrassment ?
- Will maintenance and cleaning be provided not by ASP services but by municipal staff ?

     There are surely other important remarks to make... and before September 16th !!!



barre port grimaud
Lundi 29 août 2022 :

Hors saison :


     Le mois d'août s'achève avec la très grande partie des visiteurs et touristes qui ont rejoint leurs pénates. Et c'est le retour des couples de retraités qui recherchent le calme et des jeunes couples avec petit bébé qui privilégient la tranquillité.
     Septembre est un mois merveilleux pour profiter du calme presque parfait et du charme retrouvé de la cité lacustre. Il y a toujours beaucoup d'activités à découvrir, des plages redevenues un peu plus à taille humaine, une mer accueillante, une chaleur plus agréable à supporter (enfin on l'espère !), des restaurants moins bondés, des ponts que l'on franchit avec plus de facilité pour profiter des places commerçantes sans avoir à se frayer un passage au milieu d'une foule compacte et parfois agressive.
     Cette année, les mois de juillet et d'août ont vu une augmentation des visiteurs, à Port Grimaud, mais aussi dans le golfe de Saint Tropez. Et le constat qu'ont fait beaucoup de résidents n'est pas très heureux : beaucoup trop d'incivilités, de personnes agressives, de problèmes de voisinages avec des locataires un peu trop bruyants qui confondaient leur maison ou appartement de villégiature avec une ferme isolée au milieu du Larsac, des bouchons récurrents sur les routes, des alarmes permanentes d'ambulances qui ont remplacé le chant des cigales, des bateaux loués par des personnes n'ayant aucune notion des limitations de vitesse dans les canaux ou même dans la bande des 5 nds à la sortie du port, des fumeurs qui n'ont toujours pas compris que l'on ne balance pas son mégot sur la chaussée ou même dans les canaux !

     Il y a heureusement, comme chaque année, de bons moments entre amis, de petites fêtes sympathiques entre voisins, des rencontres intéressantes qui font que Port Grimaud reste un endroit où il fait bon vivre !

     Je voudrais remercier très sincèrement tous ces résidents qui sont venus se présenter pour me féliciter car ils lisent, m'ont ils avoué, mon blog très régulièrement. Je peux vérifier le nombre de connexions à mon site mais je n'ai pas la moindre information sur ces internautes. Alors les rencontrer en chair et en os est une vraie jouissance. Depuis la fin des concessions, leur nombre a augmenté ce qui peut se comprendre. Et certains doivent être bien déçus car je ne dois surtout pas essayer de les influencer. Ce n'est pas mon rôle et mon avis n'a aucun intérêt. De plus, je trouve personnellement que les tensions entre ceux qui veulent signer leur contrat et ceux qui préfèrent en référer à la justice, trop vives, ne laissant aucune place à un échange courtois et productif. Ma seule motivation est pour que PORT GRIMAUD redevienne cette communauté de l'amitié si chère à François Spoerry et qui semblait exister au tout début de la construction...

     A chaque rencontre, je tente de leur vanter le plaisir de résider à Port Grimaud hors saison parce que c'est la période où la cité lacustre est la plus agréable et où il y fait bon vivre !

     Vous ne me croyez pas ? alors venez essayer et on en reparle...


     The month of August is coming to an end with most of the visitors and tourists having returned to their homes. And it's the return of retired couples who are looking for peace and quiet and young couples with small babies who prefer peace and quiet.
     September is a wonderful month to take advantage of the almost perfect calm and the newfound charm of the lake city. There are always many activities to discover, beaches that have become a little more human-sized, a welcoming sea, a heat that is more pleasant to bear (well, we hope so!), restaurants that are less crowded, bridges that are easier to cross in order to take advantage of the shopping places without having to make your way through a compact and sometimes aggressive crowd.
     This year, the months of July and August have seen an increase in visitors, in Port Grimaud, but also in the Gulf of Saint Tropez. And the observation that many residents have made is not very happy: too many incivilities, aggressive people, neighbor problems with noisy tenants who confused their house or apartment with an isolated farm in the middle of the Larsac, recurrent traffic jams on the roads, permanent ambulance alarms that have replaced the song of the cicadas, boats rented by people who have no idea of the speed limits in the canals or even in the 5 knots band at the exit of the harbor, smokers who still haven't understood that one doesn't throw one's cigarette butt on the road or even in the canals !

     Fortunately, like every year, there are good times with friends, nice little parties between neighbors, interesting meetings that make Port Grimaud a good place to live !

     I would like to sincerely thank all these residents who came to congratulate me because they read, they confessed to me, my blog very regularly. I can check the number of connections to my site but I don't have any information on these Internet users. So meeting them in the flesh is a real pleasure. Since the end of the concessions, their number has increased, which is understandable. And some of them must be very disappointed because I should not try to influence them. It is not my role and my opinion is not relevant. Furthermore, I personally find that the tensions between those who want to sign their contract and those who prefer to refer to the courts are too high, leaving no room for a courteous and productive exchange. My only motivation is for PORT GRIMAUD to become once again that community of friendship so dear to François Spoerry and which seemed to exist at the very beginning of the construction...

     At each meeting, I try to tell them about the pleasure of living in Port Grimaud out of season because it is the period when the lake city is the most pleasant and where it is good to live !

     You don't believe me? Then come and try and we'll talk about it...



barre port grimaud
Mardi 23 août 2022 :

INTERNET :


     Les joies de la fibre, d'Orange et des connexions internet :
     Une demie heure au téléphone avec un conseiller ce matin pour vérifier ma ligne internet qui 'rame' et qui coupe en permanence. Diagnostique retenu : Il faut changer la box !
     Nouvelle box que je prends plaisir à brancher et à lancer et... cette nouvelle boite refuse de se connecter !
     Nouvel appel à l'assistance où 3 conseillers se sont succédés pendant une heure et demie pour enfin arriver à se connecter, oh joie vite oubliée car la ligne rame et coupe toujours autant !!!

     C'est à vous dégoutter des ordinateurs d'autant que l'un d'entre eux, en l'allumant hier matin, a refusé de s'ouvrir ! Windows 10 ne voulait plus reconnaître mon 'pass' d'entrée ! J'ai donc passé la journée à télécharger de quoi le réparer c'est à dire perdre tous les dossiers et réinstaller windows. Sauf qu'il ne veut plus se connecter. J'en suis là à chercher les drivers qui ont disparu !!!


     The joys of fiber, Orange and internet connection :
     Half an hour on the phone with a consultant this morning to check my internet line which is constantly cutting out. Diagnosis retained: The box must be changed !
     New box that I enjoy plugging in and launching and... this new box refuses to connect !
     New call for assistance where 3 advisers followed one another for an hour and a half to finally manage to connect, oh joy quickly forgotten because the line is still struggling and cuts as much !!!

     It is to disgust you of the computers especially since one of them, by switching on it yesterday morning, refused to open! Windows 10 didn't want to recognize my entry 'pass' anymore! So I spent the day downloading stuff to fix it, i.e. lose all the folders and reinstall Windows. Except that it doesn't want to connect anymore. I'm now looking for the drivers that have disappeared...



barre port grimaud
Vendredi 19 août 2022 :

MEDIEVALES :


     Les 26 et 27 août, Le village médiéval de GRIMAUD va ludiquement renouer avec son lointain passé et nous offrir, dans le cadre de ses MEDIEVALES, de très nombreuses animations dans ses rues et ses places qui vont nous déplacer dans le temps : au 12e siècle courtois avec Troubadours, musiciens, jongleurs et chevaliers. Mais aussi spectacle de fauconnerie au château, Adoubement des chevaliers et démonstration de combats médiévaux, balades contée des petits seigneurs...
     Des concerts, des jeux, des visites guidées,des Défilés de mode du XIIème siècle, etc... De quoi en prendre plein les yeux !
     Moment le plus convivial, un grand banquet médiéval animé par les troubadours sera servi place de l'Eglise, sans réservation mais payant. Pour 18 €., hors boisons, vous aurez droit à
- une salade de penne et mozzarella en entrée
- 1/4 de poulet rôti à la broche au feu de bois, jus aux herbes et grenailles, en plat principal
- une tarte au citron meringuée en dessert.
     Les végétariens ne sont donc pas les bienvenus !

     Pour plus d'infos, lire le programme entier de ces festivités ci-dessous.


     On August 26 and 27, the medieval village of GRIMAUD will playfully reconnect with its distant past and offer us, within the framework of its MEDIEVALES, numerous animations in its streets and squares: in the 12th century courtly with Troubadours, musicians, jugglers and knights. But also falconry show at the castle, knights' adoubement and medieval fights demonstration, storytelling walks of the little lords...
     Concerts, games, guided tours, fashion shows of the 12th century, etc... What to take full of the eyes !
     The most convivial moment, a big medieval banquet animated by the troubadours will be served on the church square, without reservation but with a fee. For 18 €., excluding drinks, you will be entitled to
- a penne and mozzarella salad as a starter
- 1/4 wood-fired spit-roasted chicken, herb and grenade jus, as a main course
- a lemon meringue pie for dessert.
     Vegetarians are therefore not welcome !

     For more info, read the full program of these festivities below.



Le programme


barre port grimaud
Mercredi 17 août 2022 :

Aie :


     La pluie s'est arrêtée, un vent fort s'est levé et malheureusement, un voilier sûrement mal amarré s'est échoué sur la plage !


     The rain stopped, a strong wind came up and unfortunately, a sailboat surely badly moored washed up on the beach !



barre port grimaud
Mercredi 17 août 2022 :

La pluie, enfin ! :


     Bon, d'accord, si vous êtes en vacances pour quelques jours dans notre cité lacustre, vous préfèreriez un joli soleil naviguant sur un ciel bleu pour pouvoir profiter des bienfaits d'une mer chaude et accueillante...
     Mais comprenez que nous n'avons pas eu de pluie depuis presque 2 mois, comme un peu partout en France. Alors la pluie tant espérée est arrivée ce matin et, désolé, mais ça fait du bien !

     Que faire quand il pleut ? Se promener dans les places et les rues de la cité et écouter : Assoifées, et souffrant de la chaleur depuis de trop nombreux jours, si, si on peut les entendre, les arbres, les plantes et les fleurs peuvent chanter leur bonheur !


     Well, okay, if you are on vacation for a few days in our lake city, you would prefer a nice sun sailing on a blue sky to enjoy the benefits of a warm and welcoming sea...
     But understand that we haven't had rain for almost 2 months. Like everywhere in France. So the long awaited rain arrived this morning and, sorry, but it feels good !

     What to do when it rains ? Walk in the squares and streets of the city and listen: Thirsty, and suffering from the heat for too many days, if, if you can hear them, the trees, plants and flowers can sing their happiness !



barre port grimaud
Mercredi 17 août 2022 :

Tristes anniversaires :


     2 anniversaires. 2 catastrophes :
     Il y a un an, le 16 août 2021, en fin d'après midi, le massif des Maures s'enflammait : 7000 hectares sont partis en fumée, faisant des blessés et 2 morts. Rapide, violent, attisé par un très fort Mistral, plus de 1000 pompiers ont lutté, nuits et jours, avec acharnement, pour essayer de le contenir et le maîtriser. 10 jours plus tard, la forêt des Maures n'était plus que cendre et désolation...

     Il y a un an, les Talibans reprenaient le pouvoir en Afghanistan, anéantissant tous les espoirs des femmes qui, malheureusement, ont perdu toute liberté : interdites d'étudier, exclues de nombreux emplois publics, interdites de voyager seules en dehors des villes, obligées de porter le voile intégral. Les afghans vivent pour la plupart, sous le seuil de pauvreté, obligés parfois, comble de l'horreur, de vendre leur fille pour survivre. Les enfants sont de plus en plus nombreux à travailler dans la rue.

     Mahmud Nasimi a du fuir son pays, sa famille et ses amis, ses études. Il a rejoint la France au bout de 3 années d'errance, de souffrance et de solitude, traversant à pied, le plus souvent, l'Iran, la Turquie, la Grèce, la République de Macédoine, la Serbie, la Hongrie, l’Autriche, l’Allemagne, et la Belgique. Il ne parlait pas un seul mot de français, langue qu'il a appris en découvrant dans les cimetières parisiens, les tombes de nos grands auteurs.
     Aujourd'hui, il a écrit plusieurs livres sur son exil mais surtout un livre ou il explique son amour pour Paris, livre merveilleusement bien écrit, enjoué, optimiste, poétique et très touchant. C'est court, une centaine de pages, mais tellement plein d'espoir et d'amour et nous aide à relativiser nos petits soucis quotidiens qui ne sont riens face à la misère humaine vécue chaque jours par des victimes beaucoup moins chanceuses que nous...


     2 birthdays. 2 disasters :
     One year ago, on August 16, 2021, in the late afternoon, the Massif des Maures went up in flames : 7000 hectares went up in smoke, injuring people and killing 2. Fast, violent, fanned by a very strong Mistral wind, more than 1000 firemen fought, nights and days, with determination, to try to contain and control it. 10 days later, the forest of the Maures was nothing but ashes and desolation...

     One year ago, the Taliban took over Afghanistan, destroying all the hopes of women who, unfortunately, have lost all freedom: forbidden to study, excluded from many public jobs, forbidden to travel alone outside the cities, forced to wear the full veil. Most Afghans live below the poverty line, sometimes forced to sell their daughters to survive. More and more children are working in the streets.

     Mahmud Nasimi had to flee his country, his family and friends, his studies. He reached France after 3 years of wandering, suffering and loneliness, crossing on foot, most often, Iran, Turkey, Greece, the Republic of Macedonia, Serbia, Hungary, Austria, Germany, and Belgium. He didn't speak a word of French, a language he learned by discovering the tombs of our great authors in the cemeteries of Paris.
     Today, he has written several books about his exile, but above all a book in which he explains his love for Paris, a wonderfully well-written, cheerful, optimistic and very touching book. It is short, about a hundred pages, but so full of hope and love and helps us to relativize our small daily worries which are nothing compared to the human misery lived every day by victims much less lucky than us...



Mahmud NASIMI


barre port grimaud
Mercredi 17 août 2022 :

C'est la fête :


     Demain jeudi 18 août, vous aurez le choix entre un concert Melting Potes, place du Marché, à 20h, ou une anchoïade à l'Ile des Sables, à partir de 19h.

     Vendredi, l'Apéritif estival organisé par la régie du port à partir de 19h sur le parvis de la Capitainerie, permettra aux résidents d'échanger avec le Maire et les conseillers municipaux, échanges courtois bien entendu, inutile de se munir de gants de boxe !

     Ce soir, si le temps le permet, c'est la fête au village avec un grand marché artisanal à partir de 18h et des animations dans les rues du village puis à 21h, un spectacle aérien "Gravir" de la Cie des 4 fers en l'air sur la place neuve suivi d'un concert cubain avec le groupe Diabloson et enfin, pour les enfants, ciné au château avec le film LES MINIONS 2 (6€.)
     Enfin, ce sera moins la fête, le jeudi 25 août, à 18h30 parc de Notre Dame de la Queste, avec la réunion d'information annuel sur l'action municipale...


     Tomorrow, Thursday August 18th, you will have the choice between a Melting Potes concert, place du Marché, at 8pm, or an anchoïade at Ile des Sables, starting at 7pm.

     On Friday, the Summer Aperitif organized by the Port Authority from 7pm onwards in front of the Harbour Master's Office, will allow residents to exchange with the Mayor and the city councillors, courteous exchanges of course, no need to bring boxing gloves !

Summer Aperitif      Tonight, weather permitting, it's the party in the village with a big craft market from 6pm and animations in the streets of the village then at 9pm, an aerial show "Gravir" of the Cie des 4 fers en l'air on the new square followed by a Cuban concert with the group Diabloson and finally, for the children, movie at the castle with the film LES MINIONS 2 (6€.)
     Finally, it will be less the party, Thursday, August 25, at 18:30 park of Notre Dame de la Queste, with the annual information meeting on the municipal action...



barre port grimaud
Mardi 16 août 2022 :

Feux d'artifice :


     Comme chaque année, le feu d'artifice de Grimaud/Prairies de la Mer fut absolument magnifique et reste le plus beau du golfe de Saint Tropez. En plus, cette année, finie la musique militaire, l'ambiance musicale était 'Rock and Roll', les fusées suivant les mouvements de la musique.

     Par contre, de mémoire de portgrimaudois, je n'avais jamais vu, hier soir, autant de monde à Port Grimaud : Une foule compacte, limite oppressante et angoissante.

     Les parkings municipaux de l'Amarrage étaient complets ainsi que celui, visiteur, de PG1. Donc, beaucoup d'automobilistes , sans trop se soucier de la gène occasionnée, se sont octroyés le droit de stationner des 2 cotés de la rue de l'Amarrage, en chevauchant les trottoirs. Il ne restait qu'une large voie et les voitures avaient du mal à se croiser pour circuler d'où des bouchons pas possible avec, en plus, des personnes avec poussettes obligées de circuler sur la rue et des cyclistes sans lumière se faufilant entre les autos.
     Arrivé au rond-point, l'avenue de la Mer était saturée, les voitures allant jusqu'à l'entrée de PG1 pour s'apercevoir que le parking visiteur était complet repartaient en sens inverse.
     Et le pire et le plus incroyable, traumatisme de l'attentat de Nice, un camion avait été placé en travers de la rue à hauteur des caisses du parking, empêchant les résidents de se rendre sur leur parking et interdisant l'entrée des Prairies de la Mer. La raison de ce barrage : plan Vigipirate ! Est ce que les terroristes sont entrés en voiture dans le Bataclan? Non. Si un fou sanguinaire voulait faire un attentat, il pouvait très facilement se mélanger à la foule avec une ceinture d'explosif autour du ventre ou dans un sac à dos puisque les piétons n'étaient pas fouillés ! On peut imaginer le carnage au milieu d'une foule dense pendant que les policiers discutent, tranquilles, devant l'entrée de la place des 6 Canons. Et ils étaient nombreux !!! Suffisamment nombreux pour que 2 ou trois, on peut bien rêver, aillent se placer au Rond-point de l'entrée et empêcher les voitures de s'aventurer rue de l'Amarrage et avenue de la Mer évitant ainsi bien des bouchons !
     Il faudrait que l'on nous explique pourquoi on a placé ce camion en travers ici et pas juste après l'entrée des Prairies, permettant ainsi aux portgrimaudois de pouvoir accéder à leur parking, leur évitant d'essayer de stationner à l'intérieur de la cité, avec la difficulté d'avoir à s'infiltrer au milieu d'une foule qui ne réalise pas qu'elle est dans une propriété privée et fait preuve parfois d'incorrection, insultant les conducteurs ou tapant sur les voitures parce qu'ils croient qu'ils sont prioritaires !
     Aujourd'hui, tout est redevenu normal et on garde, malgré tout, en mémoire le joli feu d'artifice qui nous a fait rêver...


     As every year, the fireworks of Grimaud/Prairies de la Mer were absolutely magnificent and remain the most beautiful of the Gulf of Saint Tropez. In addition, this year, finished the military music, the musical atmosphere was 'Rock and Roll', the rockets following the movements of the music.

     On the other hand, in the memory of the people of Port Grimaud, I had never seen, last night, so many people in Port Grimaud : a compact crowd, almost oppressive and frightening.

     The municipal parking lots of l'Amarrage were full as well as the one, visitor, of PG1. So, many drivers, without worrying too much about the inconvenience, took the right to park on both sides of the rue de l'Amarrage, straddling the sidewalks. There was only one wide lane left and cars had difficulty passing each other to circulate, resulting in traffic jams that were not possible with, in addition, people with strollers forced to circulate on the street and cyclists without light weaving between the cars.
     Arrived at the traffic circle, the avenue de la Mer was saturated, the cars going to the entrance of PG1 to realize that the visitor's parking was full were going back in the opposite direction.
     And the worst and most unbelievable thing, after the Nice attack, a truck had been placed across the street at the level of the parking lot cash desks, preventing the residents from going to their parking lot and forbidding the entrance to the Prairies de la Mer. The reason for this blockade: Vigipirate plan ! Did the terrorists enter the Bataclan by car? No. If a bloodthirsty madman wanted to carry out an attack, he could very easily mix with the crowd with an explosive belt around his belly or in a backpack since pedestrians were not searched! One can imagine the carnage in the middle of a dense crowd while the policemen were talking, quietly, in front of the entrance of the place des 6 Canons. And they were numerous !!! Numerous enough for 2 or 3 of them to go and stand at the traffic circle of the entrance and prevent the cars from venturing into rue de l'Amarrage and avenue de la Mer, thus avoiding many traffic jams.
     It should be explained to us why this truck was placed across here and not just after the entrance to the Prairies, thus allowing the people of Port-au-Prince to be able to access their parking lot, thus avoiding them having to try to park inside the city, with the difficulty of having to infiltrate in the middle of a crowd that does not realize that it is in a private property and sometimes shows incorrectness, insulting the drivers or beating on the cars because they believe that they have priority.
     Today, everything is back to normal and we keep, despite everything, in memory the beautiful fireworks that made us dream...



barre port grimaud
Lundi 15 août 2022 :

Vieux bateaux :


     Que faire d'un vieux bateau en fin de vie? Jusqu'à présent, il n'existait pas de 'casses' comme pour les voitures. Sur le port communal, 3 ou 4 bateaux sont à la limite de l'épave. Mais les propriétaires, souvent très âgés, ne sachant qu'en faire, préfèrent payer leur place de port chaque année alors qu'ils ne naviguent plus.

     Bonne nouvelle, " l'Association Pour La Plaisance Eco-Responsable (APER) est un éco-organisme national créé par la Fédération des Industries Nautiques agréé par le Ministère de la transition écologique et solidaire. Sa mission est d'organiser, gérer et financer la déconstruction des bateaux de plaisance en fin de vie."

     Cette association a un site internet avec tous les renseignements nécessaires...


     What to do with an old boat at the end of its life? Up to now, there were no 'junkyards' like for cars. In the local harbor, 3 or 4 boats are on the verge of being wrecked. But the owners, often very old, not knowing what to do with them, prefer to pay for their harbour space every year even though they no longer sail.

     Good news, " The Association Pour La Plaisance Eco-Responsable (APER) is a national eco-organization created by the Federation of Nautical Industries and approved by the Ministry of Ecological and Solidarity Transition. Its mission is to organize, manage and finance the dismantling of pleasure boats at the end of their life. "

     This association has a website with all the necessary information...



www.recyclermonbateau.fr


barre port grimaud
Samedi 13 août 2022 :

SECHERESSE :


     le 11 août, le Préfet du Var a fait publier un arrêté SECHERESSE, visant à économiser l'eau qui commence à manquer cruellement dans certaines communes...

     2 restrictions nous concernent dans la cité lacustre :
- arrosages des plantes et espaces verts sont interdits de 9h à 19h et réduction de 20% de l'eau habituellement utilisée de 19h à 9h du matin.
- Interdiction de laver nos voitures et nos bateaux sauf si vous êtes un professionnel utilisant du matériel haute pression.

     Pour toutes les autres restrictions voir le texte de l'arrêté ci-dessous :


     on August 11, the Prefect of the Var published a SECHERESSE decree, aiming at saving water which is cruelly lacking in some municipalities...

     2 restrictions concern us in the lake city :
- Watering of plants and green spaces prohibited from 9 am to 7 pm and reduction of 20% of the water usually used from 7 pm to 9 am.
- It is forbidden to wash our cars and boats unless you are a professional using high pressure equipment.

     For all other restrictions see the text of the order below :



Arrêté SECHERESSE


barre port grimaud
Samedi 13 août 2022 :

SECHERESSE :


     le 11 août, le Préfet du Var a fait publier un arrêté SECHERESSE, visant à économiser l'eau qui commence à manquer cruellement dans certaines communes...

     2 restrictions nous concernent dans la cité lacustre :
- arrosages des plantes et espaces verts sont interdits de 9h à 19h et réduction de 20% de l'eau habituellement utilisée de 19h à 9h du matin.
- Interdiction de laver nos voitures et nos bateaux sauf si vous êtes un professionnel utilisant du matériel haute pression.

     Pour toutes les autres restrictions voir le texte de l'arrêté ci-dessous :


     on August 11, the Prefect of the Var published a SECHERESSE decree, aiming at saving water which is cruelly lacking in some municipalities...

     2 restrictions concern us in the lake city :
- Watering of plants and green spaces prohibited from 9 am to 7 pm and reduction of 20% of the water usually used from 7 pm to 9 am.
- It is forbidden to wash our cars and boats unless you are a professional using high pressure equipment.

     For all other restrictions see the text of the order below :



Arrêté SECHERESSE


barre port grimaud
Samedi 13 août 2022 :

Ca brûle ! :


     Aujourd'hui, on compte encore 8 incendies qui continuent de dévaster la France. Mais depuis le début de l'année, à cause de la sécheresse et des canicules répétées, plus de 48 500 hectares sont partis en fumée soit 3 fois plus que la moyenne annuelle des dix dernières années. Grâce au travail sans relâche des pompiers, on ne dénombre pas de victime sinon de nombreux blessés parmi ces hommes de courage qui, chaque jour, luttent jusqu'à la limite, parfois, de l'épuisement.

     Mais dans ces 48 500 hectares, combien d'animaux ont péri ?

     Un malheureux béluga s'égare dans la Seine et on assiste à un emballement médiatique mais personne ne se mobilise pour ces centaines de victimes innocentes des incendies. Un véritable massacre !

     Le Béluga est mort. Alors, si, dans nos réserves, il nous reste un peu de compassion, ayons une petite pensée pour eux, ils le valent bien...


     Today, 8 fires are still devastating France. But since the beginning of the year, because of the drought and repeated heat waves, more than 48,500 hectares have gone up in smoke, which is three times more than the annual average for the last ten years. Thanks to the tireless work of the firefighters, there have been no casualties, except for the many injured among these courageous men who, every day, fight to the limit, sometimes to the point of exhaustion,

     But in these 48,500 hectares, how many animals perished ?

     An unfortunate beluga whale strays into the Seine and there is a media frenzy, but no one is mobilising for the hundreds of innocent victims of the fires. A real massacre!

     The Beluga is dead. So, if we have any compassion left in our reserves, let's have a little thought for them, they are worth it...



barre port grimaud
Vendredi 12 août 2022 :

SEMPE :


     Ce grand dessinateur et humoriste nous a quitté. Rappelons qu'en 1969, pour le mensuel l'Express et dans un album intitulé "Saint Tropez", il avait imaginé la construction de Port Grimaud en 3 dessins, pendant que les teravaux déjà bien avancés, suscitaient l'admiration des uns et la moquerie des autres mais ne laissait pas indifférent ! Et cette description des travaux vue par Sempé avaient fait beaucoup rire François Spoerry.




     This great cartoonist and humorist has left us. Let us recall that in 1969, for the monthly magazine l'Express and in an album entitled "Saint Tropez", he had imagined the construction of Port Grimaud in 3 drawings, while the work was already well advanced, aroused the admiration of some and the mockery of others but did not leave indifferent! And this description of the works seen by Sempé had made François Spoerry laugh a lot. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)



barre port grimaud
Vendredi 12 août 2022 :

Réunion publique :


     Comme chaque année, le Conseil Municipal et le Maire organisent une réunion publique d'information sur l'action municipale.
     Elle aura lieu dans le joli parc ombragé de

Notre Dame de la queste
Jeudi 25 août 2022 à 18h30


     La réunion sera suivie du verre de l'Amitié. Et en cas de mauvais temps, la réunion se déplacera à la salle Arthur BAUCHET, complexe des Blaquières.


     As every year, the City Council and the Mayor organize a public information meeting on the municipal action.

     It will take place in the beautiful shaded park of
Notre Dame de la queste
Thursday, August 25, 2022 at 6:30 pm


     The meeting will be followed by a glass of friendship. And in case of bad weather, the meeting will be moved to the Arthur BAUCHET room, complex of Blaquières.



barre port grimaud
Vendredi 12 août 2022 :

Fête de la Récup :


     C'est une belle initiative gratuite et familiale, organisée par la ville de GASSIN : Une fête de la 'RECUP' avec de nombreux stands, compostage, cuisine anti-aspi, créations originales et upcyclées, création de bijoux, récupération de tissus et créations, Cosmétique bio et 4 conférences.
le dimanche 4 septembre de 10h à 19h



     It is a beautiful free and family initiative, organized by the city of GASSIN : A festival of the 'RECUP' with many stands, composting, cooking antiaspi, original and upcycled creations, creation of jewelry, recovery of fabrics and creations, organic cosmetics and 4 conferences.

Sunday, September 4 from 10am to 7pm




Fete de la Recup


barre port grimaud
Jeudi 11 août 2022 :

Même pas peur :


     Dimanche matin, tôt, une bande de joyeux vacanciers, fraîchement arrivés, fêtaient sûrement le début de leur vacances en 'picolant' abondamment sur le parking de la plage du Gros Pin, m'obligeant, pas très rassuré, à slalomer entre eux quand l'une de ces personnes m'a tapoté l'épaule en criant "Eh, le tour de France, c'est fini !", plaisanterie vaseuse qui n'a fait rire que sa personne...

     Lundi matin, au même endroit, à la même heure, soit entre 5h30 et 6h, il fait encore nuit et j'utilise une petite lampe clignotante qui se voit de très loin. Arrivant sur le même parking, une jeune fille entièrement nue s'est précipitée sur moi, m'obligeant à m'arrêter. Pensant qu'elle était poursuivie, j'ai vite pris ma bombe lacrymogène que j'ai en permanence à portée de main. Mais non! elle m'a simplement demandé, l'haleine bien avinée : "Vous avez du feu ?"... "Euh, non pas de feu" m'entendis-je lui répondre. "Bon, tant pis..." et la voila qui s'en retourne sur la plage, aussi vite qu'elle est apparue, pour rejoindre un couple, aussi nu qu'elle, que j'aperçus sur la plage... Quand je suis repassé, un quart d'heure plus tard, il n'y avait plus personne...

     Mardi après midi, vers les 18h, je revenais de Grimaud avec mon petit fils en voiture. UN espèce de fou, arrivant de Port Grimaud, roulant à une vitesse folle, a du être surpris par le premier virage, juste après le marchant de pierres, et perdant le contrôle de son véhicule, s'est retrouvé complètement à gauche donc face à moi. Ne me demandez pas pourquoi mais j'ai eu le réflexe d'appuyer à fond sur l'accélérateur et de virer complètement sur la file et la bordure de gauche pour tenter de l'éviter ! La voiture folle est passé à 10cm de la mienne mais j'ai pu éviter le pire ! Et mon petit fils, les yeux émerveillés, même pas peur, s'est écrié : "ouah ! C'était comme dans un jeu vidéo !!!"...

     Mercredi, rien... Ni ce matin. Ouf !


     Sunday morning, early, a bunch of happy vacationers, freshly arrived, were probably celebrating the beginning of their vacations by 'boozing' abundantly on the parking lot of the Gros Pin beach, forcing me, not very reassured, to slalom between them when one of these people tapped me on the shoulder shouting "Eh, the Tour de France is over !", muddy joke that only made him laugh...

     Monday morning, at the same place, at the same time, between 5h30 and 6h, it is still dark and I use a small flashing lamp which is visible from far away. Arriving on the same parking lot, a young girl completely naked rushed on me, forcing me to stop. Thinking she was being chased, I quickly grabbed my tear gas canister that I always have on hand. But no! she simply asked me, her breath very hungry : "Do you have a light?"... "Uh, no, not fire" I heard me answer him. "Well, too bad..." and here she is going back to the beach, as fast as she appeared, to join a couple, as naked as her, that I saw on the beach... When I passed by again, a quarter of an hour later, there was no one left...

     Tuesday afternoon, around 6 pm, I was coming back from Grimaud with my grandson by car. A kind of madman, coming from Port Grimaud, driving at a crazy speed, must have been surprised by the first turn, just after the stone walker, and losing control of his vehicle, found himself completely on the left, thus facing me. Don't ask me why, but I had the reflex to press the gas pedal and turn completely on the left lane and curb to try to avoid it! The crazy car passed within 10cm of mine but I was able to avoid the worst! And my grandson, with his eyes full of wonder, not even afraid, cried out : "Wow! It was like a video game !!!"...

     Wednesday, nothing... Nor this morning. Ouf !



barre port grimaud
Jeudi 11 août 2022 :

GRIMALDINES :


     C'était la dernière soirée des GRIMALDINES mardi dernier, avec en concert au château, le groupe ghanéen 'SANTROFI', qui a mis le feu dans les gradins ! Ca dansait à tous les étages! Une ambiance folle comme rarement j'en avais vue depuis les 19 ans qu'existe ce festival.
     Il est de plus en plus difficile de trouver une place pour sa voiture dans le village lors de ce festival qui est victime de son succès. Heureusement pour les plus sages, des navettes gratuites étaient mises à leur disposition, entre les Blaquières et le village.
     Prochain rendez vous festif à Grimaud pour la fête du village, les 15, 16 et 17 août.


     It was the last evening of the GRIMALDINES last Tuesday, with a concert at the castle, the Ghanaian group 'SANTROFI', who set the terraces on fire! It was dancing on all floors! A crazy atmosphere as I had rarely seen in the 19 years that this festival exists.
     It is more and more difficult to find a place for one's car in the village during this festival which is victim of its success. Fortunately for the wiser ones, free shuttles were available between Blaquières and the village.
     Next festive appointment in Grimaud for the village festival, August 15, 16 and 17.



Les GRIMALDINES


barre port grimaud
Jeudi 11 août 2022 :

Fête de quartier :


     Chaque année, Les résidents prennent plaisir à se retrouver par quartier, et font une petite fête chaleureuse où chacun apporte de quoi boire ou manger.
     C'est devenu une vraie tradition qui a débuté à PG1 et qui maintenant se propage aux îlots de PG2.
     La prochaine anchoïade de PG2 aura lieu le 18 août à l'Ile des sable. Cette année, il n'y aura pas d'anchoïade commune avec PG3, au mois d'août, place Fançois Spoerry et beaucoup de résidents le regrettent...


     Each year, the residents enjoy getting together by neighborhood, and have a warm little party where everyone brings something to eat or drink.
     This has become a real tradition that started at PG1 and is now spreading to the PG2 blocks.
     The next anchoïade of PG2 will take place on August 18 at the Ile des Sables. This year, there will not be a common anchoïade with PG3, in August, at Place François Spoerry and many residents regret it...



barre port grimaud
Lundi 8 août 2022 :

Apéritif estival du Port :


     Nous parlions de tradition. Peut être est-ce le début d'une nouvelle :
     La Municipalité invite tous les portgrimaudois à un apéritif estival sur le parvis de la Capitainerie

vendredi 19 août 2022 à 19h00


     We were talking about tradition. Perhaps this is the beginning of a new :
     The Municipality invites all the inhabitants of Portgrimaud to a summer aperitif on the forecourt of the Capitainerie

Friday 19 August 2022 at 7pm



L'invitation


barre port grimaud
Lundi 8 août 2022 :

Fête du Village 2022 :


     le 15 août reste la date de la fête du village et celle de Port Grimaud.
     Chaque année, une messe a lieu dans notre Eglise, suivie de la bénédiction des bateaux avec la procession des annexes et petits bateaux sur les canaux de la cité. D'année en année, cette tradition semble intéresser de moins en moins de résidents. La procession des bateaux, moment fort de la fête, devient de plus en plus 'squelettique' et c'est bien dommage !
     Et si on lit le programme de la Mairie, pour ce 15 août, cette bénédiction des bateaux accompagnée de la procession n'est même plus mentionnée !!!
     Les temps changent, Les traditions se perdent... et c'est bien dommage !

     15 August remains the date of the village festival and that of Port Grimaud.
     Every year, a mass is held in our church, followed by the blessing of the boats and the procession of the dinghies and small boats through the canals of the city. Year after year, this tradition seems to interest fewer and fewer residents. The boat procession, the highlight of the festival, is becoming more 'skeletal' and that is a pity. !
     And if you read the programme of the Town Hall, for this 15 August, this blessing of the boats accompanied by the procession is no longer even mentioned !!!
     Times change, traditions are lost... and that's a shame !



Programme 2022


barre port grimaud
Lundi 8 août 2022 :

SECHERESSE :


     On manque d'eau à cause d'une sécheresse qui malheureusement dure depuis de longs mois et qui risque de durer encore quelques semaines si une pluie abondante et régulière ne vienne remplir à nouveau les nappes phréatiques. La Météo ne nous laisse aucun espoir : Beau temps et très fortes chaleurs dans les jours a venir.
     On nous demande donc, en haut lieu, de ne pas gaspiller l'eau, d'apprendre à gérer nos besoins. Ne pas laver sa voiture. Ne pas laver son bateau (sinon enlever le sel qui s'est déposé lors de notre dernière navigation). Arroser ses pots de fleur avec intelligence...
     Il serait donc normal que les services de la Mairie veillent, en priorité, à économiser l'eau, en particulier le débit des arrosages automatiques qui, chaque matin, comme celui au pied de la rocade qui enjambe la route principale, à l'entrée de Port Grimaud, débordent et laissent des litres d'eau se déverser sur les rues avoisinantes...

     We lack water because of a drought which unfortunately lasts since many months and which risks to last some more weeks if an abundant and regular rain does not come to fill again the water tables. The weather forecast does not give us any hope: Good weather and very hot weather in the days to come.
     We are therefore asked, in high places, not to waste water, to learn to manage our needs. Do not wash your car. Don't wash your boat (otherwise remove the salt that was deposited during our last navigation). Water your flower pots with intelligence...
     It would therefore be normal for the Town Hall services to make it a priority to save water, in particular the flow of automatic sprinklers which, every morning, like the one at the foot of the bypass which spans the main road at the entrance to Port Grimaud, overflow and let litres of water spill onto the neighbouring streets...



barre port grimaud
Samedi 6 août 2022 :

Lever du jour :


     C'était hier matin au lever du jour. Mais ce ciel ne dure pas longtemps et les couleurs palissent très vite !

     It was yesterday morning at daybreak. But this sky doesn't last long and the colors fade very quickly !



Lever du jour

     C'était hier matin au lever du jour en arrivant à Sainte Maxime. Un voilier seul, l'immencité de la mer derrière et le ciel qui commence à palir...

     It was yesterday morning at daybreak when I arrived in Sainte Maxime. A sailboat alone, the vastness of the sea behind and the sky beginning to pale...



Lever du jour


barre port grimaud
Samedi 6 août 2022 :

GASTRONOMIE :


     Vous avez l'habitude de venir à Port Grimaud. Vous connaissiez et vous aimiez la cuisine du Talentueux Jean Claude Paillard qui, pendant 5 ans, vous a régalés au Café Telline ? Rassurez vous, il est toujours à Port Grimaud, place François Spoerry. Son nouveau restaurant s'appelle l'EQUILLE, étape gastronomique incontournable.

     You used to come to Port Grimaud. You know and like the cuisine of the Talentueux Jean Claude Paillard who, for 5 years, delighted you at the Café Telline ? Rest assured, he is still in Port Grimaud, place François Spoerry. His new restaurant is called l'EQUILLE, a gastronomic stopover not to be missed.



L'Equille


barre port grimaud
Vendredi 5 août 2022 :

PERMANENCE :


     La permanence mensuelle du maire, le premier samedi du mois, ne pourra avoir lieu demain. La prochaine permanence se tiendra donc le samedi 03 septembre 2022 de 10h00 à 12h00.

     The mayor's monthly office on the first Saturday of the month cannot be held tomorrow. The next office will therefore be held on Saturday 03 September 2022 from 10:00 to 12:00.



barre port grimaud
Vendredi 5 août 2022 :

Bonne nouvelle :


     A PG1, les camions de livraison ne peuvent plus entrer dans la cité avant 7h du matin, ce qui va réjouir les résidents de la place des Artisans et de la place du Marché, excédés par les bruits scandaleux qu'ils étaient obligés d'endurer chaque matin !
     Il faut dire que certains livreurs n'ont aucune notion du respect d'autrui : "Je travaille MOI Monsieur !" reste leur éternelle réponse.

     Nous buvions un café, avec des copains, chez Charly, notre célèbre et talentueux boulanger, à 6h30 mercredi matin quand un camion s'est garé, sur la 1ère place, vitres baissées etmusique à fond à devenir sourd, moteur tournant durant la durée de sa livraison !
     J'avais évoqué, il y a quelques semaines, un camion qui en reculant comme un fou, un matin, encore plus tôt, avait arraché une énorme branche d'arbre et avait continué sa marche arrière sans s'arrêter.

     A 7h, la ronde des 'camions des poubelles' commence, nécessaire mais bruyante, avec le 'bip bip' strident quand ces camions reculent. Avec le tri sélectif des déchets, le nombre de ces camions à triplé. Et le plus insupportable, niveau bruit, est celui qui est chargé des bouteilles en verre ! Ces camions là, il faut le reconnaître, sont indispensables pour la propreté de la cité. Mais les livreurs qui ne font aucun effort pour limiter la gène que procure leur venue sur dans la cité, ne méritent aucune faveur et doivent rester dehors.


     At PG1, delivery trucks can no longer enter the city before 7 a.m., which will delight the residents of the Place des Artisans and the Place du Marché, who were fed up with the scandalous noise they had to endure every morning !
     It must be said that some delivery people have no concept of respect for others : "I work MYSELF, sir !" remains their eternal answer.

     We were drinking coffee with friends at Charly's, our famous and talented baker, at 6.30am on Wednesday morning when a lorry parked on the first square, music blaring deafeningly, and the engine running for the duration of its delivery !
     A few weeks ago I mentioned a lorry which, while reversing like mad one morning, even earlier, tore off a huge tree branch and continued its reverse without stopping.

     At 7am, the round of 'bin lorries' begins, necessary but noisy, with the shrill 'beep beep' when these lorries move backwards. With the selective sorting of waste, the number of these trucks has tripled. And the most unbearable noise is the one that is loaded with glass bottles ! These lorries, it must be admitted, are indispensable for the cleanliness of the city. But the deliverymen who make no effort to limit the inconvenience of their presence in the city, deserve no favours and should stay outside.



barre port grimaud
Vendredi 5 août 2022 :

La terre tourne... :


     Mine de rien, sans vous en être rendu compte, la durée d'un jour qui correspond à une rotation de la terre sur elle même et qui normalement dure 24h, n'est plus exacte : Notre terre a décidé de tourner plus vite ! Oh pas de beaucoup, le 29 juin dernier elle a tourné durant 24h moins 1,59 milliseconde !

     Jusqu'à maintenant, c'était l'inverse, la terre tournait moins vite à tel point que Le Service international de la rotation et des systèmes de référence (IERS), basé à Paris, a même imposé une "seconde intercalaire", appelé "seconde additionnelle" ou "saut de seconde", qui vient rétablir annuellement la cohérence entre l'heure de nos montres et celle de la Terre... Mais depuis 2020, la terre a décidé d'accélérer son allure et on ne sait pas pourquoi...


     Without realizing it, the duration of a day, which corresponds to a rotation of the earth on itself and which normally lasts 24 hours, is no longer exact: Our earth has decided to turn faster! Oh not by much, last June 29th it turned for 24h minus 1,59 milliseconds!

     JUntil now, it was the other way around, the earth was turning slower, so much so that the International Service for Rotation and Reference Systems (IERS), based in Paris, even imposed a "leap second", called an "additional second" or "leap second", which annually re-establishes the coherence between the time of our watches and that of the earth... But since 2020, the earth has decided to speed up its pace and we don't know why...

     One thing is for sure, it is safe for us, except that we lose almost 2 minutes a day... and at this rate, 12 hours per year !!!



barre port grimaud
Vendredi 5 août 2022 :

Sommes nous ECOLOS ? :


     Sommes nous écolos? Et si oui, sommes nous prêts à agir immédiatement pour lutter contre l'inexorable réchauffement climatique ?

     Vous êtes sur la plage, ou chez vous ou dans la rue, peut importe l'endroit, vous utilisez votre mobile souvent sans même vous en rendre compte tellement ce petit appareil est devenu le compagnon indispensable que l'on traîne partout, comme un bébé, son doudou.
     Or, ce petit bijou de technologie, véritable addiction pour beaucoup, (mais s’en rendent-ils vraiment compte ?) n’est pas sans défaut : Pour le fabriquer, l’utiliser puis le détruire, un portable épuise autant de matières premières que l'extraction de 7,4 kg de cuivre, consomme autant d'énergie qu'un avion volant sur 57 km, dégage autant d'effet de serre qu'une voiture moyenne qui parcoure 85 km’...

     Nous sommes 2,7 milliards de personnes dans le monde à posséder un smartphone. Parmi eux, la fameuse génération Z, les hommes et femmes nés après 1997, passe en moyenne 3 heures par jour sur les réseaux. Donc ces 2,7 milliards de personnes épuisent autant de matières premières que l’extraction de 19,98 milliards kg de cuivre, consomment autant d'énergie qu'un avion volant sur 153,9 milliard de km et dégagent autant d'effet de serre qu'une voiture moyenne qui parcoure 229,5 milliards de km !

     Il faut prendre conscience que tous les SMS que l’on envoie, tous les mails que l’on expédie, ainsi que les photos que l’on stocke dans le cloud, toutes les vidéos que l’on regarde en streaming, et toutes les fois où nous surfons sur le net, nous font consommer une ENORME quantité d’énergie.
     Alors qu’en France, notre beau pays, nous expédions chaque jour, de 1,4 milliard de courriers électroniques, c’est 293 milliards au niveau mondial. !
     Pour stocker nos données numériques et pour faire transiter nos messages et tous nos contenus, nous utilisons des data-centers. Ce sont d’immenses hangars ou sont regroupés différents équipements informatiques, des ordinateurs, des serveurs, des routeurs, des espaces de stockage qui nécessitent d'ENORMES systèmes de refroidissement mais aussi des kilomètres de câbles . Ce qui fait de ces data-centers de TRES GROS consommateurs d’énergie ! Et il en faut de plus en plus de ces centres pour stocker de plus en plus de nos photos inutiles…
     Voici un petit moteur qui indique les kWh, consommés par les data centers depuis le 1er janvier et depuis que vous êtes connectés…

     Moralité : Si l’on se dit écolos, respectueux de la planète, si l’on veut un avenir meilleur pour nos enfants, si nous comprenons que chacun d’entre nous peut, à son échelle, lutter contre le réchauffement climatique, alors commençons par réduire l’usage de notre téléphone portable !!!
     MAIS ce n’est vraiment pas gagner !

     Are we green? And if so, are we ready to act immediately to fight against the inexorable global warming ?

     You are on the beach, or at home or in the street, it doesn't matter where you are, you often use your cell phone without even realizing it because this little device has become the indispensable companion that we carry everywhere, like a baby, its blanket.
     However, this little jewel of technology, a real addiction for many people (but do they really realise it?) is not without its faults: to manufacture it, use it and then destroy it, a mobile phone uses as much raw material as the extraction of 7.4 kg of copper, consumes as much energy as an aeroplane flying 57 km, and emits as much greenhouse effect as an average car travelling 85 km’.

     There are 2.7 billion people in the world who own a smartphone. Among them, the famous generation Z, the men and women born after 1997, spend an average of 3 hours a day on the networks. So these 2.7 billion people use up as much raw material as the extraction of 19.98 billion kg of copper, consume as much energy as a plane flying 153.9 billion km and emit as much greenhouse effect as an average car travelling 229.5 billion km!

     We have to realise that all the text messages we send, all the emails we send, as well as the photos we store in the cloud, all the videos we watch in streaming, and every time we surf the net, we consume a HUGE amount of energy.
     In France, our beautiful country, we send 1.4 billion e-mails every day, but on a global level, 293 billion! To store our digital data and to transmit our messages and all our content, we use data centres. These are huge sheds where different IT equipment, computers, servers, routers, storage spaces that require cooling systems but also miles of cables are grouped together. This makes these data centres VERY LARGE consumers of energy! And we need more and more of these centres to store more and more of our useless photos…

     Here is a small engine that indicates the kWh, consumed by the data centres since January 1st and since you are connected&hellip

     Moral: If we call ourselves ecologists, respectful of the planet, if we want a better future for our children, if we understand that each of us can, at his or her own level, fight against global warming, then let us start by reducing the use of our mobile phone !!!
     BUT it really isn’t winning!





barre port grimaud
Mardi 2 août 2022 :

SERVITUDE-bis :


     Plus de 900m de long, plus d'une centaine de maisons et autant d'appartements, la rue de la Giscle est la plus longue de la cité lacustre. Rue résidentielle plutôt calme, elle n'a pas eu, jusqu'à présent, à subir un flot continu de piétons se rendant à la petite plage de PG2. Je pensais même qu'une servitude existait déjà !
     Faire un kilomètre environ pour aller, à pied, étaler sa serviette sur le sable, en décourage beaucoup. Cette petite plage est donc restée très familiale et ne connaît pas de sur-fréquentation.
     Alors créer une servitude de passage ne devrait pas changer grand chose, sauf si la commune en fait une sorte de publicité ou plutôt de sur-information, pouvant inciter plus de personnes extérieures à venir sur la petite plage : "la servitude de passage pour piétons à pour but de garantir au plus grand nombre de personnes l'accès aux plages et aux sites riverains de la mer " est-il écrit sur la notice explicative de la servitude de passage ! Et c'est bien ce qui fait peur ! Nous avions la chance, à PG2, de ne pas trop intéresser les visiteurs ni les adeptes de la plage. Notre rue de la Giscle est belle, calme, résidentielle et relativement sécurisée. Elle doit le rester !
     On peut lire sur le même document que cette servitude devra avoir une largeur de 2,00 mètres ! Ce n'est plus un passage piétonnier, c'est un boulevard ! Si les trottoirs actuels font 1,50m de largeur, c'est bien tout. Devrons nous les élargir, empiétant donc sur la rue, et qui prendra en charge les travaux, la copropriété ou l'Etat ?
     Qu'en sera t-il si cette servitude s'applique 24h sur 24 ? Devra t'on laisser entrer n'importe qui la nuit et en particulier ceux qui ont envie de se réunir sur la plage pour boire et manger entre amis ? Les vigiles à l'entrée pourront-ils légalement expulser toute personne non résidente en état d'ébriété et gênant par leur conduite inappropriée, le calme et le respect des copropriétaires ?
     PG2 aura t'elle le droit d'afficher : "Vous êtes dans une propriété privée. Merci d'en respecter le calme et la propreté sous peine d'expulsion" ?
     PG2 pourra t'elle fermer la cité aux non-résidents de 22h à 8h du matin par exemple afin de veiller à la tranquillité de ses copropriétaires ?
     Pour mieux encadrer la surveillance des biens et des personnes bordant cette rue, pourra t-on obliger la commune à installer des caméras de surveillance ?
     Devra t-on autoriser, pour ces personnes extérieures, les vélos et trottinettes, électriques ou pas, alors qu'il n'y a pas, à ce jour, d'aire de stationnement devant la plage, et que leur trop grand nombre pourrait occasionner une gène certaine ?

     Les copropriétaires de la rue de la Giscle ont, du 29 août au 16 septembre, pour consignier leurs observations et leurs propositions ( il y en a surement d'autres ) en Mairie ou sur le site du gouvernement...


     More than 900 meters long, with more than a hundred houses and as many apartments, the rue de la Giscle is the longest street in the lake city. A rather quiet residential street, it has not had, until now, to suffer a continuous flow of pedestrians going to the small beach of PG2. I even thought that an easement already existed !
     To walk about a kilometer to go and spread your towel on the sand, discourages many. This small beach has remained very family oriented and is not overcrowded.
     So creating a right of way should not change much, unless the municipality makes a kind of publicity or rather of over-information, being able to incite more external people to come on the small beach : " the purpose of the pedestrian right-of-way is to guarantee access to the beaches and sites bordering the sea for the greatest number of people " is it written on the explanatory note of the right of way ! And that's what's so scary ! At PG2, we were lucky enough not to be of much interest to visitors or beachgoers. Our rue de la Giscle is beautiful, quiet, residential and relatively secure. It must remain so !
     One can read on the same document that this easement will have to be 2.00 meters wide ! It is no longer a crosswalk, it is a boulevard ! If the current sidewalks are 1,50m wide, that's all, will we have to widen them, encroaching on the street, and with which money, the one of the co-ownership or the one of the State ?
     What will happen if this servitude applies 24 hours a day? Will anyone be allowed in at night, especially those who want to meet on the beach to eat and drink with friends? Will the security guards at the entrance be able to legally expel any non-resident person in a state of inebriation and disturbing by their inappropriate conduct, the calm and respect of the co-owners?
     Will PG2 be allowed to display : " You are in a private property. Thank you for respecting the calm and cleanliness under penalty of eviction " ?
     Will PG2 be able to close the city to non-residents from 10 p.m. to 8 a.m., for example, to ensure the peace and quiet of its co-owners ?
     In order to better control the surveillance of goods and people along this street, could the municipality be obliged to install surveillance cameras ?
     For these outsiders, will bicycles and scooters be allowed, electric or not, when there is no parking area in front of the beach, and their large number could cause a certain inconvenience ?

     The co-owners of the rue de la Giscle have, from August 29 to September 16, to record their observations and proposals ( there are surely others ) at the Town Hall or on the government website...



barre port grimaud
Mardi 2 août août 2022 :

SERVITUDE :


     Lu aujourd'hui, sur le site de la Mairie qu'une enquête publique préfectorale va être ouverte et consultable du 29 août 2022 jusqu’au 16 septembre 2022 inclus pour l'instauration de la servitude de passage des piétons, transversale au rivage et reliant la route du littoral à la plage...
     Et comme il n'y a qu'une seule rue pour atteindre cette plage, il s'agit donc de la rue de la Giscle !
     Voici le lien pour consulter le dossier :


     Read today, on the Town Hall website, that a prefectural public enquiry will be opened and available for consultation from 29 August 2022 to 16 September 2022 inclusive for the establishment of a pedestrian right of way, transversal to the shoreline and linking the coastal road to the beach...
     And as there is only one street to reach this beach, it is therefore a question of the rue de la Giscle !
     Here is the link to the file:



barre port grimaud
Mardi 2 août août 2022 :

Tous à l'eau :


     Le service des sports de Grimaud propose de nouvelles activités aquatiques pour toutes personnes à partir de 8 ans.

Ca se passe le matin de 7h30 à 10h sur la plage de Port Grimaud,
les lundis, mercredis et vendredis, jusqu'au 18 août
.

Activités proposées : le longe côte et l'aquagym.


     Grimaud's sports department offers new aquatic activities for everyone from 8 years old.
It happens in the morning from 7.30am to 10am
on the beach of Port Grimaud,
Mondays, Wednesdays and Fridays, until 18 August
.

Proposed activities : longe côte and aquagym.



barre port grimaud
Mardi 2 août août 2022 :

DEPASSEMENT :


     Comme chaque année, le Global Footprint Network a publié son rapport sur l’état de notre planète. Et chaque année ce groupement de scientifique calcule la date à partir laquelle l’humanité a consommé (empreinte écologique) l’ensemble des ressources que la Terre peut reconstituer en une année (biocapacité) : Ce jour du dépassement était le 28 juillet ! Et depuis cette date nous vivons dans le rouge, la terre ne pouvant se régénérer. En continuant à vivre comme aujourd’hui, Il faudrait 1,75 terre en terme de surface.
     Cette année, plus que les précédentes, l’humanité supporte des phénomènes climatiques extrêmes, sécheresses, canicules, feux de forêts. Conséquence directe du réchauffement climatique et de l’effondrement de la biodiversité, notre modèle agricole et alimentaire, basé sur la surexploitation des ressources, est l’un des principaux responsables de ces bouleversements. Il y en a beaucoup d'autres comme, c'est le tout nouveau, l'usage des portables et la création de grands Datacenters !

     La WWF propose de transformer au plus vite notre système agricole et alimentaire pour faire reculer le Jour du dépassement avec 3 actions précises :
- Réduire la consommation de protéines animales :
     "Passer à un régime alimentaire durable en réduisant la consommation de produits animaux pourrait réduire d’au moins 30 % les émissions de gaz à effet de serre provenant de l’alimentation , de 46 % la disparition de la faune sauvage et de 20 % les décès prématurés."

- Stopper la conversion des écosystèmes naturels :
     On a détruits des prairies, des forêts, des zones humides, etc, pour les convertir en cultures et zones d’élevage.

- Transformer nos modes de production vers l’agroécologie :
     " L’agriculture intensive, telle qu’elle est pratiquée actuellement dans l’UE et dans certaines autres parties du monde, repose sur un modèle extractif qui érode la base de ressources naturelles dont elle dépend. Il nous faut sortir du modèle des monocultures dopées aux engrais et pesticides et soutenir les pratiques agroécologiques : subventionner l’agroforesterie, réduire l’usage des intrants chimiques, sortir de l’élevage industriel… En développant les pratiques agroécologiques, nous pourrions diviser par deux les émissions du secteur agricole français d’ici 2050. "

     Les pays les plus polluants : Si toute l'humanité vivait comme ces pays, la jour du dépassement serait :
- pour le Qatar (le plus pollueur) ce jour serait le 10 février et pour le Luxembourg, le 14 fevrier
- pour le Canada et les Etats-Unis, le 13 mars, et pour la France, le 5 mai !

     Like every year, the Global Footprint Network has published its report on the state of our planet. And every year this group of scientists calculates the date from which humanity has consumed (ecological footprint) all the resources that the Earth can replenish in one year (biocapacity): this day of the overrun was July 28! And since this date we live in the red, the earth cannot regenerate itself. If we continue to live as we do today, we would need 1,75 earth in terms of surface.
     This year, more than in previous years, humanity is enduring extreme climatic phenomena, droughts, heat waves, forest fires. As a direct consequence of global warming and the collapse of biodiversity, our agricultural and food model, based on the overexploitation of resources, is one of the main reasons for these upheavals.

     The WWF proposes to transform our agricultural and food system as soon as possible to push back the Day of Reckoning with 3 specific actions:
- Reduce animal protein consumption :
     "Switching to a sustainable diet by reducing consumption of animal products could reduce greenhouse gas emissions from food by at least 30%, wildlife loss by 46% and premature deaths by 20%.."

- Stopping the conversion of natural ecosystems:
     Meadows, forests, wetlands, etc. have been destroyed to convert them into crops and livestock areas.

- Transforming our production methods towards agroecology :
     " Intensive agriculture, as currently practiced in the EU and in some other parts of the world, is based on an extractive model that erodes the natural resource base on which it depends. We need to move away from the model of monocultures doped with fertilisers and pesticides and support agro-ecological practices: subsidising agro-forestry, reducing the use of chemical inputs, moving away from industrial livestock farming… By developing agro-ecological practices, we could halve the emissions of the French agricultural sector by 2050. "

     The most polluting countries: If all of humanity lived like these countries, the day of exceedance would be :
- for Qatar (the most polluting country) this day would be 10 February and for Luxembourg, 14 February
- for Canada and the United States, on 13 March, and for France, on 5 May!



le rapport complet

Le jour du depassement
Les jours du dépassement depuis 1971


barre port grimaud
Lundi 1er août 2022 :

CINEMA :


     Après les Grimaldines demain à Grimaud, le théâtre du château va résonner encore de musique, et pas n'importe laquelle : Léonard BERNSTEIN, avec la projection du film WEST SIDE STORY revisité par Steven SPIELBERG.
     Sortie en 2021, cette version du film n'a pas eu le succès escompté bien qu'il ait obtenu 7 nominations à la cérémonie des Césars et l'Oscar de la meilleure actrice dans un second rôle pour Ariana DeBose. Ce film remporta également le Golden Globe du meilleur film musical.

     Alors profitons de cette diffusion pour découvrir ou redécouvrir (pour celles et ceux qui ont vu le film original de 1961) l'histoire mouvementée des Jets et des Sharks, 2 gangs de rue rivaux dans le New York des années 1950.
     Ca se passera au théâtre du Château :
Mercredi 3 août à 21h30

     ... Sur un écran géant de 7m et c'est gratuit !

     After the Grimaldines tomorrow in Grimaud, the theatre of the castle will resound again with music, and not just any music: Leonard BERNSTEIN, with the projection of the film WEST SIDE STORY revisited by Steven SPIELBERG.
     Released in 2021, this version of the film was not as successful as expected, although it received 7 nominations at the Césars ceremony and the Oscar for Best Supporting Actress for Ariana DeBose. The film also won the Golden Globe for Best Musical.

     So let's take advantage of this broadcast to discover or rediscover (for those who have seen the original 1961 film) the eventful story of the Jets and the Sharks, 2 rival street gangs in 1950s New York.
     It will take place at the Castle Theatre :
Wednesday 3 August at 9.30pm

     ... On a giant 7m screen and it's free !


barre port grimaud
Lundi 1er août 2022 :

VACANCES :


     Et nous voila le 1er août. Que le temps passe vite ! Août est le mois de vacances le plus important pour le nombre de touristes, et on les comprend tous ces visiteurs qui veulent profiter de la mer et des différentes manifestations qui vont se succéder durant tout le mois dans le golfe de Saint Tropez...
     Ce n'est peut être pas le mois le plus propice à un séjour de repos dans le calme, loin du bruit et de la foule. Pour cela, mieux vaut privilégier les mois de juin ou de septembre car même les cigales ont du mal à se faire entendre au mois d'août qui reste le mois des fêtes en tout genre avec parfois, quelques débordements sonores : A Port Grimaud, petit village provençal, les maisons sont les unes à coté des autres rendant l'intimité des résidents plus difficile à réaliser. Il faut donc faire preuve de civilité, de civisme, de respect d'autrui... et ce n'est pas facile quand le rosé a eu tendance à couler à flot dans certaines soirées au bord des canaux...

     Un conseil : L'idéal quand on veut faire une petite fête, est d'inviter ses voisins ! Ca règle bien des problèmes de cohabitation !

     And here we are on August 1st. How time flies! August is the most important month of holidays for the number of tourists, and we understand all these visitors who want to take advantage of the sea and of the various events which will follow one another during the whole month in the Gulf of Saint Tropez...
     It is perhaps not the most favourable month for a restful stay, far from the noise and crowds. For that, it is better to favour the months of June or September because even the sigals have difficulty to be heard in August which remains the month of parties of all kinds with sometimes, some noise excesses: In Port Grimaud, a small Provencal village, the houses are next to each other making the intimacy of the residents more difficult to achieve. It is therefore necessary to show civility, respect for others... and this is not easy when the rosé has tended to flow freely in certain evenings along the canals....

     A tip: The best thing to do when you want to have a small party is to invite your neighbours ! It solves many problems of cohabitation!


barre port grimaud
Samedi 30 juillet 2022 :

GRIMALDINES :


     Oyez, nouveaux estivants arrivés ce week end après avoir 'galèré' dans les bouchons sous une chaleur torride, vous allez pouvoir décompresser : la troisième soirée des Grimaldines, mardi prochain, aura pour thème l'Europe de l'Est.
     Des groupes déambuleront dans les rues de Grimaud, pour nous faire découvrir leur contrées lointaines :
- Des acrobates clownesques moldaves danseront sur des musiques traditionnelles slaves
- 30 majorettes accompagnées de 15 musiciens viendront nous présenter leur 'parade' sur des musiques croates.
- les cuivres d'une fanfare tzigane retentiront sur des rythmes serbes
- une multitude d'artistes des pays de l'Est regroupés au sein de la compagnie SOUKHA, vont défiler dans une spectaculaire 'caravane de couleurs'

     Et pour clore cette soirée, Il reste encore quelques places, André MANOUKIAN sera sur la scène du château pour accompagner les 4 chanteuses du groupe bulgare 'Les BALKANES' !
     Bonne soirée !!!

     Oyez, new summer people who arrived this weekend after having 'struggled' in traffic jams under a scorching heat, you will be able to decompress:The third evening of the Grimaldines, next Tuesday, will focus on Eastern Europe.
     Groups will wander through the streets of Grimaud, to share their distant tales with us:
- Moldovan acrobatic clowns will dance to traditional Slavic music
- 30 majorettes accompanied by 15 musicians will present their 'parade' to Croatian music.
- the brass of a gypsy band will sound to Serbian rhythms
- a multitude of artists from Eastern Europe, grouped together in the SOUKHA company, will parade in a spectacular 'caravan of colours

     And to close this evening, there are still some places left, André MANOUKIAN will be on the stage of the castle to accompany the 4 singers of the Bulgarian group 'Les BALKANES'. !
     Good evening !!!
Les Balkanes à Grimaud


barre port grimaud
Jeudi 28 juillet 2022 :

FIBRE ou ADSL :


     On nous a longuement vanté les bienfaits de la fibre par rapport à l'ADSL. 100 fois plus rapide, le débit maximum en ADSL étant de 15 Mb/s alors que le débit minimum en fibre est de 100 Mb/s et Le transfert de données se fait à plus grande vitesse. Comment donc ne pas se laisser tenter ?
     Mais la réalité n'est pas aussi idyllique du moins pour nous : de nombreuses interruptions de connexion nous 'pourrissent' la vie chaque jour. Est-ce à cause d'un nombre plus important de personnes se connectant en même temps pendant la période estivale ?

     Nous faisons des tests de débit de notre connexion Internet. Elle varie, suivant les heures de 93 Mb/s à 50 Mb/s en réception et de 90 à 70 Mb/s en envoi. On est loin des plus de 300 Mb/s en réception et entre 300 et 1 Gb/s en émission qu'indiquait 'Orange'. Quant au Ping moyen qui correspond au délai que mettent les informations à venir du serveur, il varie également pendant la journée de 50 à 20ms ce qui est très bien.
     Problème : Il existe plusieurs site qui proposent des tests. Mais les 4 sites ci-dessous que nous avons essayé ne donnent pas les mêmes résultats !

     Difficile de se faire une opinion...

     We have been told at length about the benefits of fibre compared to ADSL. 100 times faster, the maximum speed with ADSL being 15 Mb/s whereas the minimum speed with fibre is 100 Mb/s and the data transfer is much faster ?

     But the reality is not so idyllic, at least for us: many interruptions in connection 'ruin' our lives every day. Is it because more people are connecting at the same time during the summer period? We test the speed of our Internet connection. It varies, depending on the time of day, from 93 Mb/s to 50 Mb/s in reception and from 90 to 70 Mb/s in sending. We are far from the more than 300 Mb/s in reception and between 300 and 1 Gb/s in transmission. As for the average ping, which corresponds to the time it takes for information to come from the server, it also varies during the day from 50 to 20ms, which is very good.
     Problème : There are several sites that offer tests. But the 4 sites below that we have tried do not give the same results !

     Difficult to form an opinion...


- zoneadsl.com      nperf.com

- quechoisir.org      google.com


barre port grimaud
Jeudi 28 juillet 2022 :

EXPOSITION SZCZESNY :


     Une visite gratuite de l'exposition "SZCZESNY ART PROJECT", commentée par Martin LIECHTI, Secrétaire du Fonds de dotation SZCZESNY ART FOUNDATION est organisée le
Lundi 1er août à 19h,
place de la Mairie

     Un voyage dans l'univers de l'artiste en parcourant les ruelles du village et découvrir les oeuvres exposées à travers le village.

     A free visit to the exhibition "SZCZESNY ART PROJECT", commented by Martin LIECHTI, Secretary of the SZCZESNY ART FOUNDATION is organised on
Monday 1 August at 7pm,
Place de la Mairie

     A journey into the world of the artist by walking through the streets of the village and discovering the works exhibited throughout the village.


barre port grimaud
Jeudi 28 juillet 2022 :

C'est les vacances :


     Chaque année, on retrouve avec plaisir des résidents heureux d'être de retour dans la cité lacustre. On s'embrasse, on veut savoir comment s'est passée leur longue période loin de Port Grimaud. Parfois, on apprend que l'un d'entre eux nous a quitté, qu'un autre a divorcé ou a changé de vie. Les enfants ont grandi et on leur fait remarquer. Les parents ont vieilli et on se tait de peur qu'ils nous répondent que nous aussi !
     C'est une période riche en rencontres, en soirées animées avec l'inévitable rosé de Provence bien frais en invité obligatoire... ou le champagne !
     Il faut profiter sans modération de ces moments d'amitié et de partage qui nous font oublier, pour un temps, nos éventuels soucis journaliers, le travail, les ennuis de toute sorte qui peuvent jalonner notre quotidien.
     PORT GRIMAUD s'anime et ça fait du bien !!!

     Each year, we find with pleasure residents happy to be back in the lake city. We hug each other, we want to know how their long period away from Port Grimaud went. Sometimes, we learn that one of them has left us, that another one has divorced or has changed his life. The children have grown up and we point out to them. The parents have grown old and we keep quiet for fear that they will answer us that we also have grown old.
     It is a period rich in meetings, in animated evenings with the inevitable chilled rosé of Provence as a mandatory guest... or champagne !
     We must enjoy without moderation these moments of friendship and sharing which make us forget, for a while, our possible daily worries, the work, the troubles of all kinds which can mark out our daily life.
     PORT GRIMAUD comes alive and it feels good !!!


barre port grimaud
Mercredi 27 juillet 2022 :

CINEMA :


     Ca se passe au château de Grimaud :

     It happens at the castle of Grimaud :


Cinema à Grimaud


barre port grimaud
Mercredi 27 juillet 2022 :

Chaleur :


     Aujourd'hui, Un petit vent très sympathique souffle sur la cité, rendant la chaleur plus supportable. On n'est plus dans la fournaise d'hier !
     Les bulletins météo nous annoncent encore de fortes chaleurs pour dimanche prochain et les jours suivant. Ils feraient mieux de nous annoncer que cette chaleur inhabituelle va durer encore longtemps, qu'elle va devenir la tendance des étés à venir et que l'on doit s'y habituer : les 40° à l'ombre vont être la norme. Une fois prévenu, on va peut être changer nos habitudes pour s'adapter au nouveau climat : bannir le noir, voitures ou vêtements, et opter pour le blanc qui attire moins la chaleur. Vivre plus intensément le matin tôt pour profiter de la fraîcheur. Eviter de boire du rosé, même très frais, sous le soleil. Découvrir les bienfaits de la sieste l'après midi dans la fraîcheur douillette de son logis.
     Ou partir en Laponie passer ses vacances d'été...

     Coeur de Pirate, victime de la chaleur, a annulé, hier, son concert au château, pour raison de santé.

     Today, a very nice little wind blows over the city, making the heat more bearable. We are no longer in the furnace of yesterday !
     The weather forecasters are still predicting high temperatures for next Sunday and the following days. They should tell us that this unusual heat will last for a long time, that it will become the trend for the coming summers and that we should get used to it: 40° in the shade will be the norm. Once we have been warned, we may have to change our habits to adapt to the new climate: banish black, whether for cars or clothes, and opt for white, which attracts less heat. Live more intensely in the early morning to take advantage of the freshness. Avoid drinking rosé wine, even very cold, under the sun. Discover the benefits of an afternoon siesta in the cosy coolness of your home.
     Or go to Lapland for your summer holidays...

     Coeur de Pirate, a victim of the heat, cancelled his concert at the castle yesterday for health reasons.


barre port grimaud
Mercredi 27 juillet 2022 :

VACANCES :


     Beaucoup, beaucoup de vacanciers ont choisi notre région pour passer quelques jours de vacances. Et la cité lacustre s'en ressent. Le matin, tôt, les poubelles débordent tandis que des papiers, des canettes vides, des emballage de fast food traînent sur les places et les quais. c'est la rançon de la gloire de tous les sites remarquables, du nord au sud de notre France. Ces dégradations sont parfois accompagnées d'insultes et d'incivisme. Il faut, je crois, se rendre à l'évidence : la tendance n'est pas prête de s'inverser ! Au mois d'août, il y aura encore plus de monde ! Alors on fait avec en se réjouissant de rencontrer parfois (souvent !) des visiteurs sympathiques et courtois !

     Many, many holidaymakers have chosen our region to spend a few days on holiday. And the lakeside city is feeling the effects. Early in the morning, the rubbish bins overflow and papers, empty cans and fast food wrappers are strewn about the squares and quays. This is the price of fame of all the remarkable sites, from the north to the south of France. This degradation is sometimes accompanied by insults and incivism. We must, I believe, face the facts: the trend is not about to be reversed! In August, there will be even more people! So let's make the best of it and be happy to meet sometimes (often!) friendly and courteous visitors!


barre port grimaud
Lundi 25 juillet 2022 :

GRIMALDINES :


     Demain, mardi, c'est au tour de la chanteuse Béatrice MARTIN, plus connue sous son nom de scène COEUR de PIRATE, d'enflammer la scène du Château !
     A ne pas rater s'il reste encore des places : Cœur de Pirate écrit, compose et interprète ses propres chansons en s'accompagnant au piano. Ses six albums déjà parus lui ont fait décrocher de nombreuses récompenses et ont tous été couronnés de succès. C'est une artiste que j'adore !!!
Sur la scène du château à 22h

     Avant le concert, 4 groupes vont défiler dans les rues et places de Grimaud :
- Demoiselles Mi-Sticks : 8 danseuses de cancan américain
- La Compagnie du Cirque Autour : des échassiers tout en blancs évoluant avec grâce et légèreté pour symboliser le froid du Grand Nord
- Les Enjoliveurs : et leur spectacle 'Zap-Doo-Hap' très inspiré par la musique de Nouvelle-Orléans
- Such Da Head : 10 musiciens sous amphétamines pour des envolées jazzy, funk et hip-hop...

     Et toujours, place Vieille, des jeux en bois qui enchanteront petits et grands !

     Tomorrow, Tuesday, it is the turn of the singer Béatrice MARTIN, better known under her stage name COEUR de PIRATE, to set the stage of the Château on fire !
     Don't miss it if there are still seats available: Cœur de Pirate writes, composes and performs her own songs, accompanying herself on the piano. Her six albums to date have won her numerous awards and have all been successful. She is an artist I love !!!
On the castle stage at 10pm

     Before the concert, 4 groups will parade through the streets and squares of Grimaud :
- Demoiselles Mi-Sticks : 8 danseuses de cancan américain
- La Compagnie du Cirque Autour : all-white waders moving with grace and lightness to symbolise the cold of the Great North
- Les Enjoliveurs : and their show 'Zap-Doo-Hap' very inspired by the music of New Orleans
- Such Da Head : 10 musicians on amphetamines for jazzy, funk and hip-hop flights of fancy...

     And always, in Place Vieille, wooden games that will enchant young and old !


COEUR de PIRATE a GRIMAUD


barre port grimaud
Samedi 23 juillet 2022 :

Pour le plaisir :


     Ce matin, à 6h15, sur la plage des Prairies de la Mer, le ciel est magnifiquement flamboyant mais ne dure pas longtemps.
     Les levers du soleil sont toujours aussi magiques, sauf qu'en réalité, le soleil est très rouge et brillant alors qu'en photo, prise par un mobile, il apparaît certes très lumineux, mais blanc parce que saturé...

     This morning, at 6.15 am, on the beach of Prairies de la Mer, The sky is beautifully flamboyant but does not last long.
     Sunrises are always so magical, except that in reality, the sun is very red and bright, whereas in a photo, taken by a mobile, it appears very bright, but white because it is saturated...


Lever de soleil a PORT GRIMAUD


barre port grimaud
Samedi 23 juillet 2022 :

EXPOS :


     A SAINT TROPEZ, jusqu'au 31 juillet, ART SHOW, salle Jean Despas, tous les jours de 10h à 13h30 et de 17h30 à 23h30.
     Un mélange d'Art contemporain ( avec des oeuvres de Mathieu, Hans Hartung ou Jean Degottex ) et de Street-Art ( avec des oeuvres de Combas, Macréau, Jef Aérosol ou Nicki de Saint-Phalle ) autour de compressions de CESAR.

     In SAINT TROPEZ, until July 31st, ART SHOW, salle Jean Despas, every day from 10 am to 1.30 pm and from 5.30 to 11.30 pm.
     A mixture of contemporary art (with works by Mathieu, Hans Hartung or Jean Degottex) and street art (with works by Combas, Macréau, Jef Aérosol or Nicki de Saint-Phalle) around CESAR compressions.


barre port grimaud
Samedi 23 juillet 2022 :

TENNIS :


     Jusqu'au 26 août, Le TENNIS CLUB des BLAQUIERES, à 2km de Port Grimaud, organise des stages pour les enfants de 7 à 17 ans, du lundi au vendredi, de 11h à 12h30.
     Ce sont des stages d'initiation, de perfectionnement ou d'entrainement, proposé par le coach Stéphane COREL.

Renseignements et inscription au 06 75 03 96 02


     Until August 26th, the TENNIS CLUB des BLAQUIERES, 2km from Port Grimaud, organizes training courses for children from 7 to 17 years old, from Monday to Friday, from 11am to 12.30pm.
     These are introductory, advanced or training courses, offered by the coach Stéphane COREL.

Information and registration at 06 75 03 96 02



barre port grimaud


Vendredi 22 juillet 2022 :

HYPONATRÉMIE :


     Pas facile à prononcer, l'hyponatrémie est une complication due à un excès d’eau !
     Donc, pour être simple, quand il fait très chaud, on risque une déshydratation, si l'on ne boit pas suffisamment d'eau.
     Mais si on en boit beaucoup trop, on risque une hyponatrémie. Que ce soit le manque ou l'excès d'eau, la conséquence est la même : on peut en mourir !!!
     Donc on nous recommande de boire beaucoup en cas de grosse chaleur, mais certaines personnes peuvent ressentir un effet néfaste : un apport excessif d’eau par rapport au sodium ou un excès de perte de sel par rapport à l’élimination en eau et hop, c'est la mort !

     Mais pas toujours. Ouf...

     On peut, avant, ressentir de la fatigue, avoir des nausées et des vomissements, ou des œdèmes chez les insuffisants cardiaques et hépatiques. "les personnes à risque sont des patients prenant des médicaments comme des psychotropes ou des diurétiques, des patients atteints de maladies chroniques ou d’insuffisances et les personnes âgées, dont la transpiration est altérée ou absente avec l’âge" indique le Ministère de la Santé.
     Si vous faites partie de ces personnes à risque, vous ne devez pas boire plus d'1,5 litre d’eau par jour, puisque les aliments consommés dans une journée participent à l'apport en eau. Vous devez éviter de sortir à l’extérieur aux heures les plus chaudes, pour ne pas augmenter le besoin en eau de votre corps. Vous devez vous mouiller et ventiler régulièrement la peau, afin d’éviter une surchauffe corporelle. La transpiration naturelle régule la température du corps à 37 °C habituellement. Vous devez Accompagner l’hydratation d’une alimentation variée et espacée, afin de maintenir un apport suffisant en sel pour votre corps. Vous devez adapter les traitements médicamenteux après avoir reçu l’avis de votre pharmacien ou de votre médecin.

     Boire moins d'eau pour les personnes à risque ne signifie pas, pour antant, boire plus de rosé de Provence afin de compenser, bien entendu !

     Not easy to pronounce, hyponatremia is a complication caused by an excess of water !
     So, to put it simply, when it's very hot, you risk dehydration if you don't drink enough water.
     But if you drink too much, you risk hyponatremia. Whether it's too little or too much water, the consequence is the same: you can die !!!
     So we are advised to drink a lot in hot weather, but some people may experience an adverse effect: too much water in relation to sodium or too much salt loss in relation to water elimination and you are dead. !

     But not always. Phew...

     One can, before, feel fatigue, have nausea and vomiting, or edema in heart and liver failure. "People at risk are patients taking medications such as psychotropic drugs or diuretics, patients with chronic diseases or insufficiencies and the elderly, whose sweating is altered or absent with age" says the Ministry of Health.
     If you are one of those at risk, you should drink no more than 1.5 litres of water per day, as the food you eat in a day contributes to your water intake. You should avoid going outside at the hottest times of the day, so as not to increase your body’s need for water. You should wet yourself and ventilate your skin regularly to avoid overheating your body. Natural sweating regulates the body temperature to a normal 37°C. You should accompany hydration with a varied and spaced out diet to maintain a sufficient salt intake for your body. You should adjust your medication after receiving advice from your pharmacist or doctor.

     Drinking less water for people at risk does not mean drinking more Provence rosé to compensate, of course !


barre port grimaud


Vendredi 22 juillet 2022 :

DANGER :


     Chaque jour, la Préfecture du var publie la carte de la région avec des informations 'pour l'accès aux massifs forestiers exposés aux risques feux de forêts'.
     Toujours utile si l'on veut faire de la randonnée sur les massifs autour de Port Grimaud. Mais avec la chaleur, mes envies de promenades à pied ou en vtt sont revues à la baisse !
     Ces infos sont à retrouver sur le site :

     Every day, the Préfecture du Var publishes a map of the region with information 'for access to forest areas at risk of forest fires'.
     Always useful if you want to go hiking in the mountains around Port Grimaud. Mais avec la chaleur, my desire to go for a walk or mountain bike ride is reduced !
     This information can be found on the website :
www.risque-prevention-incendie.fr/var/


danger incendies


barre port grimaud


Jeudi 21 juillet 2022 :

Lecture :


     La plage est un endroit propice pour lire mais, avec ces grosses chaleurs, en se protégeant du soleil sous un parasol !
     Parmi mes récentes lectures, j'ai beaucoup aimé le dernier roman de Olivia RUIZ, "Écoute la pluie tomber" qui raconte l'histoire mouvementée de Carmen traînant ses blessures entre guerre d'Espagne et exil en France, qui tente de vivre entre déprime et rejet d'un destin tout tracé au sein d'une famille qui, finalement va l'aider à trouver sa place et à s'inventer un destin...
     Le premier roman d'Olivia RUIZ, "La commode aux tiroirs de couleurs", a été un succès littéraire mérité, racontant comment l'héroïne découvre la vie de sa grand mère Rita qui lui a laissé en héritage, une commode. Et dans chaque tiroir, son Abuela a caché des pages de son journal intime se déroulant sur 4 générations, entre Espagne et France, de la dictature franquiste à nos jours. Très beau. Parfois drôle, souvent émouvant...

     The beach is a good place to read, but in the heat of the day, protecting yourself from the sun under a parasol !
     Among my recent readings, I really liked Olivia RUIZ's latest novel, "Écoute la pluie tomber" (Listen to the rain fall), which tells the eventful story of Carmen, who drags her wounds between the Spanish war and exile in France, and who tries to live between depression and rejection of a destiny all mapped out for her in the heart of a family that, in the end, will help her to find her place and invent her own destiny...
     Olivia RUIZ's first novel, "La commode aux tiroirs de couleurs", was a well-deserved literary success. It tells the story of how the heroine discovers the life of her grandmother Rita, who left her a chest of drawers. And in each drawer, her Abuela has hidden pages of her diary, spanning four generations, between Spain and France, from the Franco dictatorship to the present day. Very beautiful. Sometimes funny, often moving...


Olivia RUIZ


barre port grimaud


Jeudi 21 juillet 2022 :

GRIMALDINES :


     Beaucoup de monde pour cette première des Grimaldines 2022 ! Il y avait des voitures stationnant partout. Je n'en avais jamais vu autant !
     Les spectacles de rue étaient très moyens, manquaient un peu de fantaisie ou de folie. Les jeux en bois sur la place Vieille ont toujours autant de succès chez les petits... et chez les adultes !
     Je ne connaissais pas vraiment la chanteuse ANGGUN mais je dois dire que son concert, sur la scène du Château, valait le déplacement avec une chanteuse très à l'aise et très enjouée qui a fait preuve de beaucoup d'humour et de dérision...

     A lot of people for this first edition of the Grimaldines 2022 ! There were cars parked everywhere. I had never seen so many!
     The street performances were very average, lacking a bit of fantasy or madness. The wooden games on the Place Vieille are always a hit with the kids... and the adults !
     I didn't really know the singer ANGGUN but I have to say that her concert on the Castle stage was worth the trip with a very comfortable and cheerful singer who showed a lot of humour and derision...


ANGGUN a grimaud


barre port grimaud


Jeudi 21 juillet 2022 :

Plage de Rock :


     Autre festival, devenu célèbre et qui revient chaque année sur la scène des Prairies de la Mer, 'Plage de Rock' !
     Ce soir, nous pourrons découvrir et applaudir le dandy pop so british, Baxter DURY.
     En première partie, c'est la nouvelle chanteuse Sylvie KREUSCH qui va enflammer les spectateurs, fière d'un premier album réussi “Montbray”

     Another festival, which has become famous and returns every year to the Prairies de la Mer stage, 'Plage de Rock' !
     Tonight, we can discover and applaud the dandy pop so british, Baxter DURY.
     In the first part, it is the new singer Sylvie KREUSCH who will set the audience on fire, proud of her successful first album “Montbray”


Plage de Rock


barre port grimaud


Jeudi 21 juillet 2022 :

Alerte orange :


     Ce matin, Météo France a placé 12 départements en vigilance orange, à cause de la canicule, et si les Bouches-du-Rhône, les Alpes-Maritimes et les Alpes-de-Haute-Provence en font partie, notre département, le Var, n'est pas concerné... comme si la canicule respectait scrupuleusement les frontières !
     Etonnant, non ?

     This morning, Météo France placed 12 departments in orange vigilance, because of the heat wave, and if the Bouches-du-Rhône, the Alpes-Maritimes and the Alpes-de-Haute-Provence are part of it, our department, the Var, is not concerned... as if the heat wave scrupulously respected the borders !
     Surprising, no ?


barre port grimaud


Mardi 19 juillet 2022 :

Sécheresse :


     Depuis dimanche dernier, les douches de plage sont temporairement fermées.
     la sécheresse touche notre commune et il est nécessaire de préserver les ressources en eau.
     C'est un peu plus onéreux et pas très pratique mais, si vous êtes du genre 'maniaque' et si vous aimez bien votre petit confort 'corporel', rien ne vous empêche de vous rincer avec une bouteille d'eau minérale !

     Since last Sunday, the beach showers are temporarily closed.
     the drought is affecting our community and it is necessary to preserve water resources.
     It's a bit more expensive and not very practical, but, if you are the 'manic' type and you like your 'body' comfort, there's nothing to stop you rinsing with a bottle of mineral water !


barre port grimaud


Mardi 19 juillet 2022 :

Moustiques :


     Jeudi prochain, 21 juillet, une nouvelle campagne de démoustication sera menée sur PG2.
     Et quand on lit les recommandations, on se demande si on a encore le droit de respirer !
     Les précautions à prendre :
- rentrer à l'intérieur de votre domicile et fermer fenêtres et portes jusqu'à la fin de l'intervention
- rentrer le linge et les jouets pour enfants et les aliments qui se trouvent à l'extérieur
- rentrer les animaux domestiques ainsi que leur gamelle d'eau et de nourriture
- ne pas jardiner les 6h suivant le traitement,
- attendre 3h pour relâcher les animaux domestiques dans le jardin
- attendre minimum 48h pour consommer fruits ou légumes du jardin après les avoir lavés.

     Sinon, plus simple et qui marche tout autant, les vieux remèdes de grands mères :
- laver ses baies vitrées et fenêtre au vinaigre blanc.
- planter des clous de girofle dans des citrons jaunes et les placer dans la pièce, proche des ouvertures.
- placer des géraniums à la citronnelle en bordure de fenêtre ou de la menthe poivrée.
- utiliser des huiles essentielles à l’aide d’un diffuseur ou en imbibant un mouchoir pour le déposer aux coins des pièces ( La Citronnelle de Java, le Géranium Rosat, la lavande, l'Eucalyptus citronné, la Menthe Poivrée ).
- Et surtout, éviter les eaux stagnantes ( sous les pots de fleurs principalement ).

     Encore plus naturel, certaines peaux attirent plus que d'autres, les moustiques. Si vous connaissez une telle personne qui les attire, vous pouvez toujours l'inviter tous les soirs !

     Next Thursday, July 21, a new mosquito control campaign will be conducted on PG2.
     And when we read the recommendations, we wonder if we still have the right to breathe !
     Precautions to take :
- go inside your home and close windows and doors until the work is completed
- bring in laundry and children's toys and food from outside
- bring in pets and their food and water bowls
- do not garden for 6 hours after treatment
- wait 3 hours before releasing pets in the garden
- wait at least 48 hours to eat garden fruits or vegetables after washing them.

     Otherwise, simpler and just as effective, the old grandmother remedies :
- wash your windows with white vinegar.
- stick cloves into limes and place them in the room, close to the openings.
- place lemongrass geraniums on the windowsill or peppermint.
- use essential oils with a diffuser or by soaking a handkerchief and placing it in the corners of the room ( Java Citronella, Rose Geranium, Lavender, Lemon Eucalyptus, Peppermint ).
- And above all, avoid stagnant water ( mainly under flower pots ).

     Even more natural, some skins attract mosquitoes more than others. If you know such a person who attracts them, you can always invite them over every night !


barre port grimaud



Lundi 18 juillet 2022 :

Les GRIMALDINES :


     Retour du Festival des Musiques du Monde et des Arts de la Rue pour la 19ème fois à Grimaud.
     Et pour cette première soirée, la destination sera l'Asie avec, sur la scène du Château, à 22h, l'auteure-compositrice-interprète originaire d’Indonésie la chanteuse ANGGUN.
     Dans le village, à partir de 19h, vont se succéder des spectacles de rue inspirés toujours de l'Asie, acrobates ou musiciens. Et sur la place Vieille, comme chaque année, des jeux traditionnels en bois pourront divertir les petits mais aussi les grands !
     Les spectacles de rue sont gratuit mais pour assister au concert, il vous en coûtera, au tarif plein, 35€ ! Mais quand on aime...

     Return of the World Music and Street Arts Festival for the 19th time in Grimaud.
     And for this first evening, the destination will be Asia with the Indonesian singer-songwriter ANGGUN on the Castle stage at 10 pm.
     In the village, from 7pm, there will be a succession of street shows inspired by Asia, acrobats and musicians. And on the Place Vieille, as every year, traditional wooden games will entertain the young and the old alike!
     The street shows are free but to attend the concert, it will cost you, at full price, 35€. ! But when you like...


Les GRIMALDINES à GRIMAUD
Mardi 19 juillet
ANGGUN a GRIMAUD


barre port grimaud



Lundi 18 juillet 2022 :

ESCAPADE :


     Petite escapade nocturne dans le port de Saint Tropez... De jolis bateaux savamment éclairés ! Le notre est si petit à coté...

     A little nocturnal escapade in the port of Saint Tropez... Beautifully lit boats ! Ours is so small by comparison...


Le port de Saint Tropez


barre port grimaud

Lundi 18 juillet 2022 :

Ca brûle ! :


     A coté des incendies qui ravagent la région du sud ouest, ce n'est rien mais une voiture a pris feu sur la piste cyclable à hauteur de l'Hôtel Beauvallon, ce matin vers les 6h. Les pompiers étaient là quand j'ai voulu passer, maîtrisant l'incendie qui a détruit complètement le véhicule !
     Pas de mort, pas de blessé et les causes de l'incendie étaient encore inconnues.
     Les aléas des vacances...

     Compared to the fires that ravage the south west region, it's nothing but a car caught fire on the bike path near the Hotel Beauvallon, this morning around 6am. The firemen were there when I wanted to pass, controlling the fire which completely destroyed the vehicle!
     No deaths, no injuries and the cause of the fire was still unknown.
     The vagaries of the holidays...


barre port grimaud

Samedi 16 juillet 2022 :

BROCANTE :


     La brocante du Mas de Bagatin, dans la plaine de Grimaud, nous donne rendez-vous tous les dimanches matins.
     Mais cet été, pour la première fois, elle ouvrira également :
Samedi 30 juillet
Samedi 13 août
Samedi 27 août

     Pourquoi pas ?

     The flea market of the Mas de Bagatin, in the plain of Grimaud, gives us an appointment every Sunday morning.
     But this summer, for the first time, it will also open :
Saturday 30th July
Saturday 13 August
Saturday 27 August

     Why not ?


barre port grimaud

Samedi 16 juillet 2022 :

La fibre :


     Nous n'avons jamais eu un débit aussi lent que depuis que nous avons fait installer la Fibre : De nombreuses coupures d'internet, des imprimantes qui, du jour au lendemain, ne sont plus reconnues par le réseau !
     Merci de m'indiquer si, chez vous, l'installation de la fibre a apporté des améliorations ou des incidents de communication.

     We have never had such slow speeds as we have had since we had Fibre installed !!! Numerous internet outages, printers that are no longer recognised by the network from one day to the next.
     Please let me know if the installation of the fibre in your home has brought any improvements or communication incidents.


barre port grimaud

Samedi 16 juillet 2022 :

Anecdote :


     L'actrice et écrivaine Charlotte Valandrey nous a quittés, à 53 ans, suite à une 2ème greffe d'un coeur qui n'a pas tenu.
     Nous avions rencontré cette actrice il y a bien longtemps, non pas à Port Grimaud mais à Saint Tropez, un soir tard, dans un bar qui a bien changé depuis, le Quai, sur le port. C'était, à l'époque, une cave avec le bar à gauche, puis une petite estrade avec un piano, et des tables le long du mur de droite.
     Nous étions assis sur la table devant l'estrade quand l'animateur Philippe CORTI, que l'on voyait souvent dans les émissions de Thierry ARDISON et ,cette année là, DJ au Papagayo, est arrivé, accompagné de Charlotte et nous a demandé s'il pouvait s'asseoir avec nous. La salle était pleine et CORTI a commencé à faire son 'show', blaguant puis passant derrière le piano, créant subitement une ambiance folle, inattendue, décapante ! Charlotte était déjà malade mais ne le montrant pas, les traits tirées, joyeuse et très sympathique. A un moment, tandis que Corti délirait sur l'estrade, Charlotte posa une main, pendant une bonne minute, sur mon bras tout en parlant. On est très 'con' dans ces moments là, croyant être touché par un ange, timide, n'osant plus bouger, surtout le bras !
     Il était minuit quand Corti se souvint qu'il 'travaillait' au Papagayo et ils s'éclipsèrent rapidement invitant tous les personnes présentes à venir les rejoindre dans la boite de nuit...
     Malheureusement l'Atelier du Crabe' était ouvert 7 jours sur 7 et nous commencions très tôt le matin. Donc nous sommes rentrés sagement chez nous...
     Bien entendu, trop fier, j'ai expliqué notre soirée à nos petites collaboratrices (serveuses et aides en cuisine) qui se sont copieusement moquées de moi quand je leur ai expliqué que j'avais été touché par une 'star' ! J'ai du supporter leur moquerie durant pratiquement toute la saison !!!
     Je garde de Charlotte Valandrey le sentiment d'une personne qui, marquée par le destin, avait décidé de le combattre par la dérision, le rire, et de continuer à vivre comme si c'était le dernier jour... Elle a tenu 30 ans de plus et c'est déjà un bel exploit, un bel exemple de volonté positive... C'était, je crois, quelqu'un de bien...

     The actress and writer Charlotte Valandrey has left us, at the age of 53, following a second heart transplant that did not last.
     We met this actress a long time ago, not in Port Grimaud but in Saint Tropez, late one evening, in a bar that has changed a lot since then, the Quai, on the port. It was, at the time, a cellar with the bar on the left, then a small stage with a piano, and tables along the right wall.
     We were sitting on the table in front of the stage when the host Philippe CORTI, often seen in Thierry ARDISON's shows and, that year, DJ at the Papagayo, arrived, accompanied by Charlotte, and asked us if he could sit with us. The room was full and CORTI started to do his show, joking and then moving behind the piano, suddenly creating a crazy, unexpected, scathing atmosphere! Charlotte was already ill but not showing it, with a drawn face, cheerful and very friendly. At one point, while Corti was raving on the stage, Charlotte put a hand on my arm for a good minute while talking. One is very 'stupid' in these moments, thinking one is touched by an angel, shy, not daring to move, especially the arm !
     It was midnight when Corti remembered that he was 'working' at Papagayo and they quickly slipped away inviting everyone present to join them in the nightclub...
     Unfortunately the 'Atelier du Crabe' was open 7 days a week and we started very early in the morning. So we wisely went home...
     Of course, too proud, I explained our evening to our little staff (waitresses and kitchen helpers) who laughed at me profusely when I explained that I had been touched by a 'star' ! I had to endure their mockery for most of the season !!!
     I still have the feeling that Charlotte Valandrey was a person who, marked by fate, decided to fight it with derision and laughter, and to continue to live as if it were the last day... She lasted another 30 years and that is already a great achievement, a great example of positive will... She was, I believe, a good person...


barre port grimaud

Vendredi 15 juillet 2022 :

Surveillance :


     Chaque nuit, de 20h à 8h du matin, depuis le début du mois, 2 équipes de la Régie se relaient pour parcourir les canaux afin d'en assurer la surveillance et la sécurité, en contact direct avec une autre équipe qui reste à la Capitainerie. Leur tache et de veiller au respect de la vitesse dans les canaux, au respect des règles de sécurité dont l'obligation d'une lumière, au respect du calme de la cité...
     Dormez braves gens, on veille sur vous !

     Every night, from 8pm to 8am, since the beginning of the month, 2 teams from the Régie have been taking it in turns to walk the canals to ensure surveillance and safety, in direct contact with another team which remains at the Capitainerie. Their task is to ensure that the speed limit in the canals is respected, that the safety rules are respected, including the obligation to have a light, and that the calm of the city is respected...
     Sleep well, people, we are watching over you !


barre port grimaud

Vendredi 15 juillet 2022 :

ARTIFICE :


     Ce soir, un FEU D'ARTIFICE est prévu aux "Prairies de la Mer" à 22h...
     C'est une bonne occasion, pour celles et ceux qui n'y sont jamais allés, de découvrir sa belle plage, ses restaurants les pieds dans le sable, sa place animée, avec chaque soir, soit un orchestre, soit un DJ, ses jeux pour les enfants et son ambiance familiales.

     This evening, a FIREWORKS is planned at the "Prairies de la Mer" at 10 pm...
     It is a good opportunity, for those who have never been there, to discover its beautiful beach, its restaurants with their feet on the sand, its animated square, with every evening, either an orchestra or a DJ, its games for the children and its family atmosphere.


barre port grimaud

Vendredi 15 juillet 2022 :

Animations :


     A GRIMAUD : concert exceptionnel de l'Orchestre national de Cannes sur la scène du château à 21h30.
     A Sainte Maxime : concert de Benjamin BIOLAY au théâtre de la Mer à 21h30
     A Sainte Maxime : concert classique du Trio KARENINE à la chapelle de la Nartelle à 21h30
     A la Garde Freinet : spectacle acrobatique des 'Sapeurs Pompiers gymnastes du Rhone', place Neuve, à 21h
     A Gassin : ambiance pop-rock avec le duo K2, sur le toit terrasse de l'Office du Tourisme, à 21h30
     A Ramatuelle : 3 humoristes dans le cadre des Arts du Rire, au théâtre de Verdure, à 20h44
     A La Croix Valmer : une comédie " 'PA "par la troupe des Tragos, au théâtre de verdure du Pardigon, à 21h30
     A Cavalaire : observation du ciel et des étoiles au télescope sur l'esplanade De Lattre-de-Tassigny, à 18h30
     Bonne soirée !

     In GRIMAUD : exceptional concert of the National Orchestra of Cannes on the castle stage at 9.30 pm.
     In Sainte Maxime : concert by Benjamin BIOLAY at the Théâtre de la Mer at 9.30pm
     In Sainte Maxime : classical concert by the Trio KARENINE at the Nartelle chapel at 9.30pm
     At the Garde Freinet : acrobatic show of the 'Sapeurs Pompiers Gymnastes du Rhone', place Neuve, at 9pm
     In Gassin : pop-rock atmosphere with the duo K2, on the roof terrace of the Tourist Office, at 9.30pm
     In Ramatuelle : 3 comedians as part of the Arts du Rire, at the Théâtre de Verdure, at 8.44 pm
     In La Croix Valmer : a comedy "'PA" by the Tragos troupe, at the Pardigon green theatre, at 9.30pm
     In Cavalaire : observation of the sky and stars through a telescope on the De Lattre-de-Tassigny esplanade, at 6.30pm
     Enjoy your evening!


barre port grimaud

Vendredi 15 juillet 2022 :

Artifice :


     Beaucoup de bateaux se sont agglutinés face à Sainte Maxime pour découvrir le feu d'artifice. Ce dernier fut un peu long et sans surprise.
     La seule surprise est venue à la fin avec un début d'incendie sur la barge d'où était tiré le feux, gâchant un peu le final.
     Mais Saint Tropez a enchaîné tout de suite avec un très joli feux d'artifice d'une durée 3 fois moins longue.
     Par contre il faut signaler l'inconscience dangereuse de plusieurs petits bateaux naviguant la nuit sans lumière !
     Je crois n'avoir jamais vu autant de yachts devant et dans le port de Saint Tropez, tous incroyablement éclairés la nuit donnant à l'ensemble un petit coté 'merveilleusement magique'. De plus une énorme lune orangée est apparue par dessus les maisons de Saint Tropez un peu avant le début du feu d'artifice. Le spectacle était donc grandiose !

     A lot of boats gathered in front of Sainte Maxime to discover the fireworks. This last one was a bit long and without surprise.
     The only surprise came at the end with a fire on the barge from which the fire was fired, spoiling the finale a bit.
     But Saint Tropez followed immediately with a very nice firework display three times shorter in duration.
     On the other hand, it is necessary to point out the dangerous recklessness of several small boats sailing at night without lights !
     I don't think I've ever seen so many yachts in front of and in the port of Saint Tropez, all incredibly lit up at night giving the whole thing a 'wonderfully magical' feel. In addition, a huge orange moon appeared over the houses of Saint Tropez just before the fireworks started. The show was therefore grandiose !


Feux d'artifice de Sainte Maxime
On aperçoit le début d'incendie sur la barge...

Pleine lune à St Tropez
Yacht avec un éclairage maximal sous la pleine lune...
Photos pas de très bonne qualité, désolé, mais prises de notre bateau avec une mer plutôt agitée par le mouvement des autres bateaux...



barre port grimaud

Jeudi 14 juillet 2022 :

14 juillet :


     C'est notre Fête Nationale qui se traduit par un défilé sur les Champs Elysées, mais on s'en moque un peu puisque nous sommes très loin de la Capitale.
     Dans le golfe de Saint Tropez, chaque village organise un bal populaire. Mais pas à Port Grimaud.
     Pour les feux d'artifice, rappelons que celui de Grimaud / Prairies de la Mer n'a lieu que le 15 août. Mais il nous reste Sainte Maxime tiré à 22h30 puis Saint Tropez à 22h45. L'idéal est de pouvoir les admirer depuis un bateau.

     It's our National Day, which means a parade on the Champs Elysées, but we don't really care because we are very far from the capital.
     In the Gulf of Saint Tropez, every village organises a popular ball. But not in Port Grimaud.
     For the fireworks, let's remember that the one in Grimaud / Prairies de la Mer only takes place on August 15th. But we still have Sainte Maxime at 10.30pm and Saint Tropez at 10.45pm. The ideal is to be able to admire them from a boat.


barre port grimaud

Jeudi 14 juillet 2022 :

MUSICALES :


     Les Soirées Musicales de Grimaud vont fêter leurs 20 ans, vendredi soir, avec un concert exceptionnel de l'Orchestre national de Cannes sur la scène du château.
     Pour l'occasion, ce prestigieux orchestre interprétera la Symphonie n°41 en ut majeur, K. 551, dite « Jupiter », symphonie ultime de Mozart, puis l’ouverture des Noces de Figaro, l’un des opéras les plus emblématiques du compositeur et enfin les sonorités brillantes du célèbre Concerto pour trompette de Joseph Haydn.

Vendredi 15 juillet à 21h30


     The Soirées Musicales de Grimaud will celebrate their 20th anniversary on Friday evening with an exceptional concert by the National Orchestra of Cannes on the castle stage.
     For the occasion, this prestigious orchestra will perform the Symphony No. 41 in C major, K. 551, known as "Jupiter", Mozart's ultimate symphony, followed by the overture to The Marriage of Figaro, one of the composer's most emblematic operas, and finally the brilliant sounds of Joseph Haydn's famous Trumpet Concerto.

Friday 15 July at 9.30pm


BILLETTERIE

Musicales Grimaud


barre port grimaud

Mercredi 13 juillet 2022 :

Canicule :


     la canicule de 2003 a été, de loin, la plus meurtrière avec 15 209 morts !
     Depuis, de nombreuses périodes caniculaires se sont succédé mais Le plan canicule mis en place à partir de 2003 a permis de faire baisser drastiquement le nombre de morts : 1 624 morts en 2018, 1 462 en 2019 et 1 903 en 2020.

     Conséquence du réchauffement climatique, ces vagues de chaleur s'enchaînent, 45 depuis 1947 mais plus de la moitié de ces vagues de chaleur ont été enregistrées depuis 2006. Donc il faudra s'habituer à vivre avec ces fortes chaleurs qui vont devenir récurrentes et surtout vont toucher même le nord de la France.

     Peuple de France, il va falloir s'habituer : La "Côte d'Azur" va devenir la "Côte des Brûlures" tandis que la Bretagne deviendra la nouvelle "Rivièra française". Du coup, la cigale, dans quelques années, risque de remplacer le Coq gaulois comme emblèmes de la France !!!

     the 2003 heat wave was by far the most deadly with 15,209 deaths !
     Since then, many periods of heat waves have followed one another, but the heat wave plan implemented since 2003 has drastically reduced the number of deaths to 1,624 in 2018, 1,462 in 2019 and 1,903 in 2020.

     As a result of global warming, these heat waves are becoming more frequent, 45 since 1947, but more than half of these heat waves have been recorded since 2006. So we will have to get used to living with these strong heat waves which will become recurrent and above all will affect even the north of France.

     People of France, you'll have to get used to it : The "Côte d'Azur" will become the "Coast of Burns" while Brittany will become the new "French Riviera". As a result, the cicada, in a few years, will replace the Gallic rooster as the emblem of France. !!!


barre port grimaud

Mercredi 13 juillet 2022 :

Super lune :


     Après l'anchoïade de PG2 et PG3, et si vous n'avez pas trop bu au point de voir 2 lunes, entre 22 heures et quatre heures du matin, vous pourrez admirer la 'super lune du tonnerre' ! Drôle de nom pour une pleine lune qui arrive quand notre satellite est le plus près de la terre, soit 356 410 km , en juillet, mois particulièrement connu pour ces forts orages. En réalité la lune sera exactement à 357 264 km de notre planète et nous apparaîtra plus grande de 14% et plus lumineuse de 30% qu' une pleine Lune la plus éloignée (405 500 km à son apogée).

     Bon, ce n'est pas très spectaculaire puisque, placée au milieu de l'immensité du ciel et non au ras de l'horizon, il est difficile de voir la différence par rapport à une pleine lune normale. Mais les journalistes aiment bien les jolis titres 'super lune du tonnerre' comme si le spectacle était 'incroyablement exeptionnel' !

     La prochaine "Super Lune" se produira le 11 août.

     After the PG2 and PG3 anchoïade, and if you did not drink too much to the point of seeing 2 moons, between 10 pm and 4 am, you will be able to admire the 'super thunder moon'! Funny name for a full moon that arrives when our satellite is closest to the earth, that is to say 356 410 km, in July, month particularly known for its strong storms. In reality the moon will be exactly 357 264 km from our planet and will appear to us larger by 14% and brighter by 30% than the most distant full moon (405 500 km at its apogee).

     Well, it's not very spectacular since, placed in the middle of the sky and not at the level of the horizon, it's difficult to see the difference compared to a normal full moon. But journalists like to use the headline 'super moon' as if the show were 'unbelievably exceptional' !

     The next "Super Moon" will occur on August 11.


barre port grimaud

Mardi 12 juillet 2022 :

Anchoïade :


     Demain, place François Spoerry, Anchoïade pour les résidents de PG2 et PG3 !
     C'est un agréable moment de convivialité qu'il ne faut pas rater !

     Tomorrow, place François Spoerry, Anchoïade for the residents of PG2 and PG3 !
     It is a pleasant moment of conviviality that should not be missed !


barre port grimaud

Mardi 12 juillet 2022 :

FLONFLON :


     Pour le 14 juillet, fête nationale, 3 feux d'artifice sont programmés : Sainte Maxime, Saint Tropez et Cavalaire. Tous les 3 sont tirés à partir d'une barge sur la mer.
     Sinon chaque village organise un bal populaire.
     A Grimaud, soirée Guinguette sur la place Neuve. Ca commence à 19h avec une exposition de vieilles voitures dans une jolie décoration vichy des années 50.
     Puis Fabrice Coussoux, champion du monde d'accordéon, donnera un récital suivi à 21h30 d'un bal avec le groupe Shake a Boom ambiance années 50 !

     For the 14th of July, the bank holidays, 3 fireworks are scheduled: Sainte Maxime, Saint Tropez and Cavalaire. All 3 are fired from a barge on the sea.
     Otherwise every village organises a popular ball.
     In Grimaud, Guinguette evening on the Place Neuve. It starts at 7pm with an exhibition of old cars in a nice 50's gingham decoration.
     Then Fabrice Coussoux, world accordion champion, will give a recital followed at 9.30pm by a ball with the group Shake a Boom 50s atmosphere!


barre port grimaud

Mardi 12 juillet 2022 :

PROJET :


     Lors de la réunion d'information organisée par le Maire, un panneau était présenté avec les différents projets de travaux chiffrés.
     On peut imaginer sans se tromper, que les chiffres affichés risquent d'augmenter sensiblement. Ces projets doivent s'étaler sur plusieurs années et vont servir à évaluer le montant de la redevance pour l'utilisation des l'amarrages qui est fixée, pour cette année, à 20€ du m2...

     During the information meeting organized by the Mayor, a panel was presented with the various projects of work quantified.
     These projects are to be spread over several years and will be used to evaluate the amount of the fee for the use of the moorings which is set, for this year, at 20€ per m2...


Projet de travaux


barre port grimaud


Lundi 11 juillet 2022 :

LITTERATURE :


     Le prochain roman de Melissa Da Costa devrait sortir le 28 septembre.
     son titre : LA DOUBLURE.

     The next novel by Melissa Da Costa should be released on 28 September.
     its title : THE LINING.


barre port grimaud
Lundi 11 juillet 2022 :

Saint Tropez :


     Voici une jolie photo du port de Saint Tropez, trouvée sur le net. Pas de signature mais un réel talent !
     Trop belle !

     Here is a nice picture of the port of Saint Tropez, found on the net. No signature but real talent !
     Very beautiful !


Saint Tropez


barre port grimaud

Lundi 11 juillet 2022 :

Cyclistes :


     Très bonne nouvelle pour tous les cyclistes qui prenaient beaucoup de risque à quitter la piste cyclable à La Foux, afin de rejoindre, en circulant sur la route, la très belle piste qui part du lycée du Golfe jusqu'à la Croix Valmer.
     On l'attendait depuis près de 30 ans puisqu'une piste cyclable continue devait être faite entre Fréjus et Toulon... mais n'a jamais été finie. En particulier cette partie entre Le carrefour dangereux (pour les cyclistes) de la foux jusqu'au lycée. Ce tronçon est pourtant indispensable pour les nombreux collégiens et lycéens qui devaient longer la route pour parcourir cette distance. La piste jusqu'à la Croix Valmer suit l'ancienne voie férrée et se faufile au milieu d'une jolie nature loin de la route. C'est une des plus belles de la région !

     Bon, ce n'est pas encore fait ! Mais la pratique du vélo ou de la trottinette étant très tendance aujourd'hui, c'est acté dans le futur plan d'urbanisme de Gassin. On peut donc espérer, en étant très optimiste, voir enfin sa réalisation avant... 2027 !!!
     C'est pas rapide mais c'est toujours un progrès !


     Very good news for all the cyclists who used to take a lot of risk leaving the cycle track at La Foux, in order to join, by driving on the road, the very beautiful track which goes from the Lycée du Golfe to La Croix Valmer.
     It has been expected for nearly 30 years since a continuous cycle track was to be built between Fréjus and Toulon... but was never finished. In particular this part between the dangerous (for cyclists) foux crossroads and the high school. This section is essential for the many schoolchildren who have to walk along the road to cover this distance. The track to La Croix Valmer follows the old railway line and winds its way through beautiful countryside away from the road. It is one of the most beautiful in the region!

     Well, it's not done yet! But the practice of cycling or scootering being very trendy nowadays, it is written into the future urban plan of Gassin. We can therefore hope, being very optimistic, to see it finally completed before... 2027 !!!
     It's not fast but it's still progress !


barre port grimaud

Lundi 11 juillet 2022 :

Poissonnier :


     Port Grimaud est avant tout, dans sa conception, un port de plaisance.
     A la réunion de vendredi dernier, des habitantes de l'Amarrage, on fait part au Maire des problèmes de voisinage occasionnés par le bateau de pécheur, qui, depuis quelques semaines, s'amarre en bordure du port communal.
     Nuisances sonores puisqu'il fait tourner ses moteurs la nuit, quand il quitte sont amarrage ou qu'il revient de la pêche. Nuisances olfactives puisque le bateau, même lavé au retour de la pêche, sent fort surtout avec la chaleur de ces derniers jours. Nuisances visuelles puisque ce bateau n'est pas tout neuf, et qu'une toile pas très propre pend à l'arrière du bateau...
     Le Maire a expliqué à ces propriétaires que, quand on vient en vacances ici, à Grimaud, il faut accepter les cloches de l'Eglise sonnant l'Angélus, le chant du coq le matin tôt, le chant des cigales en journée et celui des grillons la nuit. Et pour résumer, c'est aux vacanciers à s'adapter. Et ces propriétaires, comme nous, sommes tout à fait d'accord avec lui !
     Le problème qui ce pose ici, c'est que les propriétaires de l'Amarrage ont acheté leur bien parce que nous étions dans un port de plaisance. Chaque matin, ces grimaudois prennent plaisir à déjeuner en regardant les jolis bateaux amarrés en dessous de chez eux. Il en aurait été différemment si des bateaux de pêche étaient amarrés à la place des voiliers et autres bateaux à moteur.

     Un port de pêche entraîne les nuisances décrites ci-dessus. Donc si l'on veut créer un tel port, il faut, en premier lieu, demander aux voisins les plus proches, leur accord. C'est la moindre des choses !

     Ce bateau s'amarrait auparavant devant la Capitainerie de PG1. Il ne gênait donc pas les riverains. Que l'on ait déplacé son étal sur la petite place de l'Amarrage pour faciliter la vente, pourquoi pas si la banque de présentation est laissée propre à la fin de la vente, ce qui est le cas, pour éviter les mauvaises odeurs.
     Mais créer un amarrage au milieu du port de plaisance n'est pas du tout nécessaire d'autant qu'une place de parking semble avoir été créée pour que ce pécheur puisse accéder à son étal en voiture. Le bateau peut très bien rester amarré à la Capitainerie, ce qui rendrait le sourire aux nombreux grimaudois (et oui, nous sommes sur la commune de Grimaud!) qui veulent continuer à profiter de leur appartements dans la philosophie conviviale et apaisante de François Spoerry : son bateau devant sa maison pour ceux qui ont la chance d'avoir une maison, et des bateaux de plaisance au pied des immeubles bordant les canaux pour les appartements.
     C'est juste une question de respect pour ces 'grimaudois / portgrimaudois' qui ont acquis leurs biens dans l'environnement qui était le leur à l'époque où ils l'ont acheté, environnement qui a grandement compté pour leur choix définitif de devenir résidents de notre belle commune...

     Et bien entendu, s'ils retrouvent leur environnement d'avant, ils continueront à acheter leurs poissons frais du jour sur l'étal de la place de l'Amarrage...


     Port Grimaud is above all, and in its conception, a marina.
     At last Friday's meeting, residents of the Amarrage told the mayor about the problems caused by the fishing boat that has been moored at the edge of the municipal harbour for several weeks.
     Noise pollution because it runs its engines at night, when it leaves its mooring or when it returns from fishing. Olfactory nuisance since the boat, even washed after fishing, feels strong especially with the heat of the last few days. Visual nuisance because this boat is not brand new, and a not very clean canvas hangs at the back of the boat...
     The Mayor explained to the owners that when you come on holiday here in Grimaud, you have to accept the church bells ringing the Angelus, the cockerel crowing early in the morning, the cicadas singing during the day and the crickets at night. In short, it is up to the holidaymakers to adapt. And these owners, like us, are in complete agreement with him !
     The problem here is that the owners of the Amarrage bought their property because we were in a marina. Every morning, these people enjoy breakfast looking at the beautiful boats moored below them. It would have been different if fishing boats were moored instead of sailing and motor boats..

     A fishing port causes the nuisances described above. So if you want to create such a harbour, you must first ask the nearest neighbours for their agreement. This is the least you can do !

     This boat was previously moored in front of the PG1 Harbour Master's Office. It was therefore not a nuisance to local residents. The fact that the stall was moved to the small mooring square to facilitate the sale, why not if the display bank is left clean at the end of the sale, which is the case, to avoid unpleasant odours.
     But creating a mooring in the middle of the marina is not at all necessary, especially as a parking space seems to have been created so that this fisherman can access his stall by car. The boat could very well remain moored at the Capitainerie, which would put a smile on the faces of the many grimaudois (and yes, we are in the commune of Grimaud!) who want to continue to enjoy their flats in the friendly and soothing philosophy of François Spoerry: his boat in front of his house for those lucky enough to have a house, and pleasure boats at the foot of the buildings bordering the canals for the flats.
     It is just a question of respect for those 'grimaudois / portgrimaudois' who acquired their property in the environment that was theirs at the time they bought, an environment that greatly counted for their definitive choice to become residents of our beautiful commune...

     And of course, if they return to their former environment, they will continue to buy their fresh fish of the day from the stall in the Place de l'Amarrage...


barre port grimaud

Lundi 11 juillet 2022 :

Locations :


     Beaucoup de propriétaires louent leur bien en saison en passant soit par les agences immobilières soit par les sites de locations comme Airbnb ou Abritel.
     Sachant que chaque bien à Port Grimaud a la jouissance d'UN SEUL parking, il est bien évident que les futurs locataires doivent être prévenu ce que font d'ailleurs les entreprises de locations. A PG2 et PG3, les places sont numérotées.
     Si un locataire arrive avec 2 véhicules, il doit en mettre un sur un parking public, pour PG2 et PG3 ou sur le parking visiteur pour PG1.
     Et bien figurez vous qu'hier, dimanche, un touriste, qui loue une maison dans le lotissement où nous habitons, nous téléphone pour nous demander d'enlever notre véhicule pour qu'il puisse y mettre, à la place, sa 2ème voiture, prétextant que l'agence qui lui louait le bien lui avait indiquer que nous squattions la place !!!! Gonflé, non? C'est du genre 'poussez vous, bande de ploucs d'autochtones , parce que j'arrive en vacances et vous allez pas m'embêter !' On vit une drôle d'époque !


     Many owners rent out their property during the season either through estate agents or rental websites such as Airbnb or Abritel.
     Knowing that each property in Port Grimaud has the use of only ONE parking space, it is obvious that future tenants must be informed, as the rental companies do. At PG2 and PG3, the spaces are numbered.
     If a tenant arrives with 2 vehicles, he must put one of them in a public car park for PG2 and PG3 or in the visitor car park for PG1.
     Well, yesterday, Sunday, a tourist, who rents a house in the housing estate where we live, phoned us to ask us to remove our vehicle so that he could put his second car in its place, under the pretext that the agency that rented the property had told him that we were squatting in the place !!!! Inflated, isn't it? It's like, 'Get out of my way, you native hicks, because I'm coming on holiday and you're not going to bother me! We live in strange times !



barre port grimaud

Samedi 9 juillet 2022 :

Poisson :


     Une dame a demandé au Maire, hier à la réunion d'information, pourquoi il avait enlevé le drapeau du poisson à l'entrée de la passe d'entrée de Port Grimaud.
     Il faut savoir que le président de PG2 à déposé le logo du poisson à tête bleu (LE SEUL VERITABLE !) en début d'année.
     Celui de PG1, avec la tête verte, avait été déposé par l'ancien Président M. Martre il y a une bonne trentaine d'année, pour se démarquer des autres entités.
     Et donc pendant plus de 30 ans, on a eu droit au seul poisson à tête verte, à l'entrée de la passe d'entrée, poisson qui, je le répète, n'avait rien à voir avec le véritable logo de Port Grimaud, dessiné par François Spoerry. La tête bleue représentait le coté lacustre de la cité, la mer, et le corps vert, la terre et donc les maisons : Comme si, pour imager, le poisson avait les pieds sur terre et la tête dans l'eau ! Vous pouvez imaginer ma joie quand ce drapeau a disparu de l'entrée de la cité lacustre en début d'année.
     Le Maire a donc expliqué qu'il ne pouvait plus utiliser ces 2 drapeaux mais que si les ASP respectives lui donnaient l'autorisation, il se ferait un devoir de faire flotter le poisson... Mais lequel Monsieur le Maire ?


     A lady asked the Mayor, yesterday at the information meeting, why he had removed the fish flag at the entrance to the Port Grimaud entrance channel.
     It is necessary to know that the president of PG2 deposited the logo of the blue-headed fish (THE ONLY TRUE ONE!) at the beginning of the year.
     The one of PG1, with the green head, had been filed by the former President Mr. Martre a good thirty years ago, to distinguish itself from the other entities.
     And so, for more than 30 years, we had the only green-headed fish at the entrance to the entrance pass, a fish which, I repeat, had nothing to do with the real logo of Port Grimaud, designed by François Spoerry. The blue head represented the lake side of the city, the sea, and the green body, the land and therefore the houses: As if, to put it simply, the fish had its feet on land and its head in the water ! You can imagine my joy when this flag disappeared from the entrance to the lake town at the beginning of the year.
     The Mayor explained that he could no longer use these 2 flags but that if the respective ASPs gave him permission, he would make a point of flying the fish... But which one Mr. Mayor ?



barre port grimaud

Samedi 9 juillet 2022 :

Réunion :


     La réunion d'information organisée par le Maire a été plus 'calme' et constructive que la précédente qui avait viré au fiasco dès le début.
     Une réunion d'information se passe toujours ainsi : Celui qui l'organise prend la parole pour développer ses idées et ses intentions, il explique, et le public attentif prend des notes, retient des phrases, ou des positions qu'il a envie de contester ou de soutenir. Puis, une fois que l'auteur de la réunion a fini son exposé, il donne la parole aux participants en faisant circuler un micro.
     Une telle réunion doit rester courtoise. Chaque participant doit faire preuve de politesse et donc de savoir vivre pour que cet échange d'idées soit utile, enrichissant et permette à chacun de se faire une opinion.
     Donc on va oublier le manque de courtoisie de certains pour saluer la prestation très applaudie du Président de PG3, Monsieur Jürg EGLI, qui a expliqué calmement n'être pas d'accord avec certains points mis en avant par le Maire mais qu'il fallait impérativement 'discuter' avec lui pour confronter ses idées et 'avancer' pour enfin trouver des solutions qui soient reconnues pas toutes les parties...
     Privilégier le dialogue donc, c'est ce que réclame la très grande majorité des propriétaires !


     The information meeting organized by the Mayor was more 'calm' and constructive than the previous one which had turned into a fiasco from the start.
     An information meeting always goes like this: The organizer takes the floor to develop his ideas and intentions, he explains, and the attentive audience takes notes, retains sentences, or positions that they want to challenge or support. Then, once the author of the meeting has finished his presentation, he gives the floor to the participants by passing a microphone around.
     Such a meeting must remain courteous. Each participant must be polite and therefore have good manners so that the exchange of ideas is useful and enriching and allows everyone to form an opinion.
     So we will forget the lack of courtesy of some to greet the very applauded performance of the President of PG3, Mr. Jürg EGLI, who calmly explained that he did not agree with certain points put forward by the Mayor but that it was imperative to 'discuss' with him in order to confront his ideas and 'move forward' in order to finally find solutions that are recognized by all parties...
     Favouring dialogue, which is what the vast majority of owners want !



barre port grimaud

Jeudi7 juillet 2022 :

70 ans ! :


     Voici une photo du camping voisin, Les Prairies de la Mer, datant d'au moins 70 ans, avec, à coté, le terrain où François Spoerry allait construire sa cité lacustre, Port Grimaud. On découvre le silo à sable au milieu du terrain qui servait d'amer pour les bateaux...
     Le camping est méconnaissable ! Il n'y avait que des tentes. Aujourd'hui, on en voit plus une seule. C'est devenu un "Hôtel de Plein Air"...


     Here is a photo of the neighbouring campsite, Les Prairies de la Mer, dating back at least 70 years, with, next to it, the land where François Spoerry was to build his lakeside town, Port Grimaud. You can see the sand silo in the middle of the site, which was used as a bittern for the boats...
     The campsite is unrecognizable! There were only tents. Today, you can't see a single one. It has become a "Hotel de Plein Air"....



Les Prairies de la Mer


barre port grimaud

Jeudi7 juillet 2022 :

'Noir c'est noir' ! :


     Grosse panne d'électricité hier après midi. C'est toujours très drôle quand ça arrive parce que l'on se retrouve tous devant nos portes à regarder à droite, à gauche, si la coupure est uniquement chez nous ou générale.
     En fait cette coupure a affecté toute la région, Saint Tropez, Grimaud, et m^me Le Lavandou, Barjols, Carqueiranne, Fréjus et une partie de Draguignan, soit 130 000 foyers !

     Grosse panne donc avec, apparemment, son origine, dans un poste de contrôle situé à Grimaud !


     Big power cut yesterday afternoon. It's always very funny when it happens because we all find ourselves in front of our doors looking left and right, if the blackout is only at home or general.
     In fact, this blackout affected the whole region, Saint Tropez, Grimaud, and even Le Lavandou, Barjols, Carqueiranne, Fréjus and part of Draguignan, i.e. 130,000 households !

     Big breakdown with, apparently, its origin in a control post located in Grimaud !



barre port grimaud

Jeudi7 juillet 2022 :

Sous le kiosque :


     Hier avait lieu le premier des 4 spectacles, place Neuve, à Grimaud, dans le cadre du Festival de Théâtre 'Rire aux étoiles'. Une seule personne sur scène, Julien SIGALAS, qui nous a tenu, 2h durant, très attentif avec des rires, souvent, et des petits moments d'émotion, parfois.
     Ce soir, à 21h30, La compagnie ANAGRAM nous présentera une pièce 'Bisou-Bisou' de Marc Carnoletti.

     Ca vous laisse la posibilité d'assister au Concert, place du Marché, à 18h : un trio de flûte... mais pas de kiosque à musique ! Sur les premiers plans de la place, un kiosque était prévu. Mais il n'a jamais vu le jour. Dommage!


     Yesterday took place the first of the 4 shows, place Neuve, in Grimaud, within the framework of the Festival of Theatre 'Rire aux étoiles'. Only one person on stage, Julien SIGALAS, who held us, during 2 hours, very attentive with laughter, often, and small moments of emotion, sometimes
     Tonight, at 9:30 pm, the company ANAGRAM will present a play 'Bisou-Bisou' by Marc Carnoletti.

     This leaves you with the possibility of attending the Concert, Place du Marché, at 6pm: a flute trio... but no bandstand! On the first plans for the square, a bandstand was planned. But it never saw the light of day. A pity!



barre port grimaud

Mercredi 6 juillet 2022 :

Nouveautés :


     Pour les résidents qui arrivent seulement maintenant, Le Café TELLINE, à PG1, a disparu. Mais Jean Claude Paillard n'a pas quitté Port Grimaud puisqu'il a ouvert son nouveau restaurant sur la jolie place François Spoerry à PG2, "l'Equille" qui fait en plus café et Cave à Vins. Michel Zapata a jeté non pas l'éponge mais le tablier.
     Autre nouveauté à PG2 : un marché hebdomadaire le VENDREDI matin...
     Et la dernière nouveauté : une Régie communale a repris l'exploitation du plan d'eau et donc du port le 1er janvier 2022. Et depuis l'ambiance est plutôt à la révolte chez certains copropriétaires qui s'estiment lésés. Une nouvelle réunion d'information, organisée par le Maire, aura lieu ce vendredi à 19h, devant la Capitainerie de PG1. Et ça risque d'être encore un peu 'chaud' !!!
     A part cela, la vie est toujours aussi agréable dans notre cité lacustre...


     For residents who are just arriving now, the Café TELLINE, at PG1, has disappeared. But Jean Claude Paillard has not left Port Grimaud since he has opened his new restaurant on the pretty François Spoerry square at PG2, "l'Equille" which is also a café and a wine cellar. Michel Zapata did not throw in the towel but rather the apron.
     Another novelty at PG2: a weekly market on FRIDAY morning...
     And the latest news: a local authority took over the operation of the waterfront and therefore of the port on 1 January 2022. And since then, the atmosphere is rather revolting among some co-owners who feel they have been wronged. A new information meeting, organized by the Mayor, will take place this Friday at 7 pm, in front of the Capitainerie of PG1. And it is likely to be still a little 'hot'.
     Apart from that, life is always so pleasant in our lake city...



barre port grimaud

Mardi 5 juillet 2022 :

CHALEUR :


     Quelle chaleur aujourd'hui ! Le thermomètre côtoie les 40, 42° et il n'y a pas de vent. Donc au soleil, on ne brûle plus, on cuit !
     Il va falloir s'habituer à vivre la nuit pour profiter de températures à peine plus agréables. Plus de brûlure, plus de cuisson, ouf, mais sûrement de la sudation !
     Les mangeurs de glaces se précipitent devant les vitrines des glaciers, bavent devant les parfums colorés, choisissent, reçoivent leur cornet... mais ils n'ont pas fini de payer que les belles boules tant désirées ont déjà fondu et coulent sur la main et par terre... Les chiens en laisse, langue pendante, pourraient en profiter pour lécher le macadam mais ils se brûlent tellement les pieds en trottinant derrière leur maître dans la rue chauffée à blanc, qu'ils ne rêvent que d'une seule chose : rentrer à la maison pour retrouver la fraîcheur de leur litière !
     Mauvaise nouvelle : Cette chaleur devrait durer plusieurs jours ! Bonne nouvelle : l'eau de la mer est chaude à souhait pour une baignade bien méritée !


     What a heat today! The thermometer is close to 40, 42° and there is no wind. So in the sun, we don't burn anymore, we cook !
     We'll have to get used to living at night to enjoy slightly more pleasant temperatures. No more burning, no more cooking, phew, but surely some sweating !
     The ice cream eaters rush to the ice cream parlours, drool over the colourful flavours, choose, receive their cone... but they haven't finished paying for it when the beautiful scoops they want so much have already melted and are dripping onto their hands and the ground... The dogs on the leash, tongue hanging out, could take advantage of this to lick the tarmac, but they burn their feet so much by trotting behind their master in the white-hot street, that they only dream of one thing: going home to find the freshness of their litter box !
     Bad news: This heat should last for several days! Good news: the sea water is warm enough for a well-deserved swim !



barre port grimaud


Mardi 5 juillet 2022 :

Matin calme :


     Un matin calme aux Prairies de la Mer. Le jour se lève sur les totems plantés, entre les palmiers, sur la plage.
     La dameuse vient de passer pour 'lisser le sable et le personnel chargé de l'entretien s'active à nettoyer, vider les poubelles, à rendre le site le plus propre et le plus accueillant possible.
     Une nouvelle journée de vacances commence. Elle va être chaude...


     A quiet morning at Prairies de la Mer. The day breaks over the totem poles planted between the palm trees on the beach.
     The groomer has just passed by to smooth the sand and the maintenance staff are busy cleaning, emptying the bins and making the site as clean and welcoming as possible.
     Une nouvelle journée de vacances commence. Elle va être chaude...



Totem aux Prairies de la Mer


barre port grimaud
Lundi 4 juillet 2022 :

Concert :


Jeudi 7 juillet à 18h
Place du Marché

Concert : Trio de flûte


     C'est tout ce que j'ai comme renseignement. On m'a simplement apporté une affiche qui n'en donne pas plus...


Thursday, July 7th at 6pm
Market Square

Concert : Flute trio


     That's all the information I have. I was simply brought a poster which does not give more information...



concert de flute


barre port grimaud

Lundi 4 juillet 2022 :

Vélos électriques :


     Le vélo électrique est à la mode mais pas sans danger !
     Suite à plusieurs incendies dans la ville de Londres, les pompiers mettent en garde les cyclistes sur la dangerosité des batteries lithium-ion et surtout de leurs chargeurs !
     En fait ils recommandent d'acheter le vélo avec sa batterie munie de son chargeur d'origine. Donc refuser tout achat en kit et privilégier un vélo de marque connue déjà tout équipé, un peu plus cher mais quand même plus sûr !


     Electric bikes are fashionable but not safe !
     Following several fires in the city of London, the fire brigade warns cyclists about the danger of lithium-ion batteries and especially their chargers !
     In fact they recommend buying the bike with its battery and original charger. So refuse to buy a kit and go for a brand name bike that is already fully equipped, a little more expensive but still safer. !



barre port grimaud

Lundi 4 juillet 2022 :

Romans :


     J'ai fait l'acquisition, à la brocante du dimanche, Mas de Bagatin, de 5 romans de Lilian Jackson Braun pour 4€. Pourquoi s'en priver alors qu'ils font partie de toute une série de 30 romans mettant en scène Jim Qwilleran, journaliste qui résout des énigmes grâce à ses 2 chats siamois !
     Ca se lit facilement, c'est parfois drôle mais toujours très courtois ! Idéal pour la plage...


     I bought 5 novels by Lilian Jackson Braun at the Sunday flea market, Mas de Bagatin, for 4€. Why deprive yourself of them when they are part of a whole series of 30 novels featuring Jim Qwilleran, a journalist who solves riddles thanks to his two Siamese cats !
     It's an easy read, sometimes funny but always very courteous ! Ideal for the beach !



romans de chat


barre port grimaud

Lundi 4 juillet 2022 :

Autre lecture :


     A ne pas lire sur la plage à 2h de l'après midi parce qu'à 19h vous y seriez encore, le dos rouge sang à cause du soleil ! C'est le genre de roman que, dès les premières pages, tu as envie d'en connaître la fin.
     Violent, saignant, inquiétant, dérangeant, le dernier roman de Franck THILLIEZ, LABYRINTHES, va vous retourner les tripes ! On ne peut le lâcher tant l'histoire est complètement invraisemblable mais tellement prenante, jusqu'à une fin totalement inimaginable...
     Du grand frisson ! du grand THILLIEZ !!! Le livre à lire cet été pour mettre un peu de piment à vos vacances paisibles...


     Not to be read on the beach at 2pm because at 7pm you would still be there, your back blood red from the sun! This is the kind of novel that from the first pages you want to know the end..
     Violent, bleeding, disturbing, disturbing, Franck THILLIEZ's latest novel, LABYRINTHES, will turn your stomach! You can't put it down because the story is completely implausible but so gripping, right up to a totally unimaginable end...
     A great thrill! A great THILLIEZ! The book to read this summer to spice up your quiet holiday...



LABYRINTHE


barre port grimaud

Samedi 2 juillet 2022 :

MARCHES en été :


     En plus des marché du JEUDI et du DIMANCHE à PG1, place des Artisans et place du Marché, en plus du marché de VENDREDI à PG2, place François Spoerry, le marché artisanal revient chaque LUNDI en nocturne, du 4 juillet au lundi 29 août sur les 2 places de PG1.
     Et si cela ne suffit pas, un marché artisanal nocturne a lieu tous les MERCREDI aux Prairies de la Mer.
     Et puis il y a ceux qui aiment fréquenter celui du MARDI à Saint Tropez...
     Relâche le SAMEDI sauf à retourner à Saint Tropez ou changer pour celui de Cogolin...

     Sans oublier le premier marché 100% bio du Golfe de Saint- Tropez à Grimaud, une fois par moi avec le prochain DIMANCHE 10 juillet de 9h à 14h...


     In addition to the THURSDAY and SUNDAY markets at PG1, Place des Artisans and Place du Marché, and the FRIDAY market at PG2, Place François Spoerry, the craft market returns every MONDAY at night, from 4 July to Monday 29 August on the 2 places of PG1.
     And if that's not enough, a nightly craft market takes place every WEDNESDAY at the Prairies de la Mer.
     And then there are those who like to go to the one on TUESDAY in Saint Tropez...
     No show on SATURDAY unless you return to Saint Tropez or change to Cogolin...

     Not forgetting the first 100% organic market in the Gulf of Saint Tropez in Grimaud, once a month with the next one on SUNDAY 10 July from 9am to 2pm...



barre port grimaud

Samedi 2 juillet 2022 :

Méduses :


     C'est le retour des vacanciers sur les routes avec des bouchons assurés. Et c'est le retour des méduses avec des piqûres à éviter !
     Les méduses sont présentes en nombre sur de nombreuses plages du Var depuis 48 heures, et bonne nouvelle, pas dans le golfe de Saint Tropez. Du moins elles n'étaient pas là hier !
     Présentes à Hyères, Bormes les Mimosas, Roquebrune-sur-Argens... et malheureusement à La Croix-Valmer. sont touchées :
- La plage Héraclée
- La plage de la Briande
- La plage des Brouis
- La plage de Sylvabelle
- la crique de l'îlot du Crocodile

     DERNIERE MINUTE :
- Les plages de Ramtuelle et de l'Escalet sont touchées.
- La plage des Salins et la plage des Canoubiers à Saint Tropez.


     It's the return of holidaymakers on the roads with traffic jams guaranteed. And it's the return of jellyfish with stings to avoid !
     Les méduses sont présentes en nombre sur de nombreuses plages du Var depuis 48 heures, et bonne nouvelle, pas dans le golfe de Saint Tropez. Du moins elles n'étaient pas là hier !
     Present in Hyères, Bormes les Mimosas, Roquebrune-sur-Argens... and unfortunately in La Croix-Valmer. Affected are :
- Heraclea Beach
- The beach of La Briande
- The Brouis beach
- Sylvabelle beach
- the creek of the Crocodile Islet

     LAST MINUTE :
- Ramtuelle and Escalet beaches are affected.
- The Salins beach and the Canoubiers beach in Saint Tropez.



Chaque jour, "Frequence-sud.fr" publie des plages de la région Provence Alpes Côte d'Azur ou les méduses sont présentes :
Every day, "Frequence-sud.fr" publishes beaches in the Provence Alpes Côte d'Azur region where jellyfish are present :
Les plages à méduses

Et vous pouvez toujours consulter la carte de localisation des méduses mais avec 24h de retard.
And you can still consult the jellyfish location map but with 24 hours delay.
La carte


barre port grimaud

Vendredi 1er juillet 2022 :

RIRE :


     RIRE est la meilleure thérapie pour le bien être. Quand on rit, on oublie les ennuis, parfois même les petites douleurs.

     Et pour rire rien de tel que du théâtre. Et ça tombe bien : durant 4 jours nous pourrons assister à du théâtre dans le cadre du festival « Rire aux étoiles » à Grimaud, 2ème édition.
     4 jours donc 4 pièces de théâtre !

du 6 au 9 juillet
sous le kiosque de la Place Neuve à 21h15.

C'est fun, c'est gratuit, c'est à Grimaud !


     Le programme :
- Mercredi 6 juillet : Le vélo de course par la Cie "Julien Sigalas".
- Jeudi 7 juillet : Bisou-bisou par la Cie "Anagram"
- Vendredi 8 juillet : L'ascenseur infernal par la cie du "CRET de Grimaud"
- Samedi 9 juillet : « Plateau d’humoristes » par La Scène lyonnaise dirigée par Ugo Strebel. Un plateau de 3 humoristes issus de la scène lyonnaise pour 3 stand-ups décoiffants.


     Pour plus de détails sur ces 4 spectacles consulter le site de l'Office du Tourisme




     Laughing is the best therapy for well-being. When we laugh, we forget about our troubles, sometimes even about the small pains.

     And there's nothing like theatre to make you laugh. And it's a good thing: for 4 days we will be able to attend theatre as part of the festival « Laughing at the stars » in Grimaud, 2nd edition.
     4 days so 4 plays !

6 to 9 July
under the kiosk on the Place Neuve at 9.15pm.

It's fun, it's free, it's in Grimaud !


     Le programme :
- Wednesday 6 July: Le vélo de course by the Cie "Julien Sigalas".
- Thursday 7 July: Bisou-bisou by the Cie "Anagram"
- Friday 8 July: L'ascenseur infernal by the cie du "CRET de Grimaud"
- Saturday 9th July : « Plateau d’humoristes » by La Scène lyonnaise directed by Ugo Strebel. A set of 3 comedians from the Lyon scene for 3 hair-raising stand-ups.


     For more details on these 4 shows, see the Tourist Office website.



barre port grimaud





dessin

      Yves Lhermitte   2023