mon blog



PAGE 2

yves lhermitte

Tout homme qui fait quelque chose, a contre lui ceux qui voudraient faire la même chose, ceux qui font précisément le contraire et surtout la grande armée des gens, d'autant plus sévères, qu'ils ne font rien du tout. ( Citation de Jules CLARETIE )

Every man who does something, has against him those who would like to do the same thing, those who do precisely the opposite, and above all the great army of people, all the more severe as they do nothing at all.



barre port grimaud
Lundi 9 janvier 2023 :

THEATRE :

     Deuxième dimanche de suite sous la pluie, ce n'est pas habituel. Heureusement, ce lundi matin, le Mistral a fait entendre sa supériorité et a dégagé notre ciel portgrimaudois de tous les vilains nuages chargés d'humidité. Mais qui dit Mistral dit Froid ! Les températures ont un petits peu chuter...
     Hier, la séance de théâtre qui affichait complet depuis vendredi dernier, avait pourtant de nombreuses places vides : La pluie en a découragé certains et c'est bien dommage pour ceux qui auraient aimé y assister et qui n'ont pas pu car beaucoup de ceux qui ne sont pas venu n'ont pas signalé leur désistement! Rappelons que ces séances sont gratuites et les places malheureusement limitées. Donc la réservation est obligatoire...
     Moralité : Si vous ne venez pas alors que vous avez réservés, ayez la gentillesse (politesse?) de le signaler. C'est vite fait et çà peut permettre à d'autres d'en profiter !
     La pièce de Frédérico GARCIA LORCA est un huis clos familial, une mère autoritaire face à ses filles qu'elle maintient cloitrées et qui voudraient s'émanciper, qui rêvent d'amour mais sombrent dans une violence tragique.
     A noter la présence de la danseuse andalouse Cristina Gomez Guardia qui, entre chaque scène, nous a offert deux ou trois pas de Flamenco, danse profondément émotionnelle dont chaque figure dévoile une sensibilité à fleur de peau, martelée par des frappes de pied soutenues tandis que les bras et les mains dessinent des sortes d'arabesques où s'expriment la violence des passions et des angoisses. Ces pas de danse collaient parfaitement avec le tragique de la pièce.
     Un moment de pure émotion...
     A second Sunday in a row under the rain is not usual. Fortunately, this Monday morning, the Mistral made its superiority heard and cleared our portgrimaudois sky of all the ugly clouds loaded with humidity. But who says Mistral says Cold! The temperatures dropped a little.
     Yesterday, the theatre session which was sold out since last Friday, had many empty seats: the rain discouraged some and it's a pity for those who would have liked to attend and who could not because many of those who did not come did not indicate their withdrawal! Remember that these sessions are free and that places are unfortunately limited. So booking is compulsory...
     Moral: If you don't come when you have booked, be polite enough to say so. It's quick to do and it may allow others to take advantage of it. !
     Frédérico GARCIA LORCA's play is a family huis clos, an authoritarian mother facing her daughters whom she keeps locked up and who would like to emancipate themselves, who dream of love but sink into a tragic violence.
     It is worth noting the presence of the Andalusian dancer Cristina Gomez Guardia who, between each scene, offered us two or three Flamenco steps, a profoundly emotional dance in which each figure reveals a skin-deep sensitivity, hammered by sustained foot strikes while the arms and hands draw arabesques in which the violence of passions and anguish are expressed. These dance steps fit perfectly with the tragedy of the piece.
     A moment of pure emotion...


barre port grimaud
Jeudi 5 janvier 2023 :

Bonnes pratiques :

     Très belle initiative de l'ASP de PG1 qui a distribué un Guide des bonnes pratiques, élaborée avec l'aide de l'Atelier Xavier BOHL.
     PORT GRIMAUD est beaucoup plus qu'une résidence pour privilégiés amoureux de la mer, mais constitue une particularité architecturale, s'inscrivant, comme l'a imaginé et créé son architecte François SPOERRY, dans une tradition méditerranéenne, respectant le style provençal, propre aux villages alentours. Respectant sa richesse. Respectant sa simplicité, le soucis du détail. S'intégrant aux différents reliefs. S'adaptant au climat en disposant les ruelles suivant les vents ou le soleil... François SPOERRY a su prendre ce qu'il y avait de meilleur en Provence et sur le pourtour méditerranéen afin que sa cité donne l'impression première d'un vieux (faux) village.
     Il était rêveur et a su donner vie à ses rêves. Il est devenu visionnaire en choisissant la tradition à la modernité qui sévissait à l'époque, dans les années 60. Critiqué, caricaturé, moqué par les architectes à la mode, il s'est accroché a sa construction traditionnelle. Et quelques années plus tard, il fut enfin reconnu comme un grand bâtisseur qui aura marqué la fin du vingtième siècle par son architecture douce.
     Son oeuvre dans laquelle nous avons choisi de résider, doit être préserver à tout prix. Préserver son âme, son climat convivial, cette architecture qui en fait sa richesse... et notre fierté !
     Après la disparition de François Spoerry, quelques nouveaux propriétaires se sont permis certaines libertés pas toujours en accord avec l'original. Qu'ils aient choisi de faire un intérieur moderne, pourquoi pas ? C'est leur droit le plus absolu. Moderniser la cuisine, les salles de bains. Moderniser le circuit électrique, le chauffage, la plomberie. Des transformations personnelles améliorant leur confort de vie et donc nécessaires. Mais l'aspect extérieur de la maison fait partie intégrante d'un ensemble qu'il faut à tout prix préserver. C'est la richesse de la cité. Ce qui en fait sa particularité et qui permet de maintenir une certaine valeur à nos biens.
     Si l'on n'est propriétaire de l'intérieur de nos maisons et appartements, j'aurais tendance à dire que l'extérieur appartient à la collectivité, les façades faisant parties d'un ensemble cohérent et collectif, tout le charme existentiel de notre cité !
     Alors oui, il est bon qu'on nous le rappelle, et ce guide est fait pour cela, que certaines modifications ne s'inscrivant pas dans l'ensemble architectural de la cité, ne peuvent être autorisées. Certains prendront cela comme une frustration, une interdiction arbitraire de faire ce que l'on veut chez soi. Qu'ils aillent visiter Empuriabrava, en Espagne, une des plus grandes marina résidentielles au monde avec plus de 30 km de canaux, mais sans aucun style précis, une monstruosité architecturale et anarchique, pour comprendre notre immense richesse à nous portgrimaudois !
     Argument que certains voudront opposer à ces fausses contraintes : Oui, mais telle maison n'a pas respecté le cahier des charges, pourquoi ne pourrais-je pas faire comme lui moi aussi? Tout simplement parce que vous ne voulez pas dévaluer la valeur de votre bien ! Valeur étroitement dépendante de l'architecture globale de la cité, ce qui en fait son originalité et son éternelle richesse...
     Pour éviter bien des incompréhensions, ce petit guide devrait être distribué à toute personne en quête d'un bien à PORT GRIMAUD pour qu'elle comprenne que nous formons une belle et noble communauté, fière de notre cité et que chacun d'entre nous en est le gardien.
     Very nice initiative of the ASP of PG1 who distributed a Guide of good practices, elaborated with the help of the Atelier Xavier BOHL.
     PORT GRIMAUD is much more than a residence for privileged sea lovers, but constitutes an architectural peculiarity, inscribing itself, as imagined and created by its architect François SPOERRY, in a Mediterranean tradition, respecting the Provencal style, specific to the surrounding villages. Respecting its richness. Respecting its simplicity, the concern of the detail. Integrating with the different reliefs. Adapting to the climate by arranging the alleys according to the wind or the sun... François SPOERRY knew how to take what was best in Provence and on the Mediterranean rim so that his city gives the first impression of an old (false) village.
     He was a dreamer and knew how to bring his dreams to life. He became a visionary by choosing tradition over the modernity that was rampant at the time, in the 1960s. Criticized, caricatured, mocked by fashionable architects, he clung to his traditional construction. And a few years later, he was finally recognized as a great builder who marked the end of the twentieth century with his soft architecture.
     Its work in which we have chosen to reside, must be preserved at all costs. Preserve its soul, its friendly climate, this architecture which makes its richness... and our pride !
     After the death of François Spoerry, some of the new owners have taken certain liberties that are not always in keeping with the original. That they chose to make a modern interior, why not? It is their absolute right. Modernize the kitchen, the bathrooms. Modernize the electrical system, heating, plumbing. Personal transformations improving their living comfort and therefore necessary. But the exterior of the house is an integral part of a whole that must be preserved at all costs. It is the richness of the city. This is what makes it special and allows us to maintain a certain value to our property.
     If we do not own the interior of our houses and apartments, I would tend to say that the exterior belongs to the community, the facades being part of a coherent and collective whole, all the charm and wealth of our city !
     So yes, it is good to be reminded, and this guide is made for that, that certain modifications that do not fit in the architectural ensemble of the city, cannot be authorized. Some will take this as a frustration, an arbitrary prohibition to do what they want in their own home. Let them visit Empuriabrava, in Spain, one of the largest residential marina in the world with more than 30 km of canals, but without any precise style, an architectural and anarchic monstrosity, to understand our immense wealth to us portgrimaudois !
     Argument that some will want to oppose to these false constraints: Yes, but such and such a house did not respect the specifications, why can't I do like him too? Simply because you do not want to devaluate the value of your property! The value of your property is closely linked to the overall architecture of the city, which is what makes it original and eternally rich...
     To avoid many misunderstandings, this little guide should be distributed to anyone looking for a property in PORT GRIMAUD so that they understand that we form a beautiful and noble community, proud of our city and that each of us is its guardian.


Guide des bonnes pratiques


barre port grimaud
Jeudi 5 janvier 2023 :

Permanence :

     Toujours bon à savoir, la permanence mensuelle du Maire sans rendez-vous se tiendra
Samedi 07 janvier 2023 à partir de 10h00

     Always good to know, the Mayor's monthly office without appointment will be held
Saturday 07 January 2023 from 10:00 am


barre port grimaud
Jeudi 5 janvier 2023 :

Marché BIO :

     Comme chaque 2ème dimanche du mois, un marché BIO aura lieu, place de l'Eglise, à GRIMAUD ce
Dimanche 8 janvier de 9h à 13h

     Like every 2nd Sunday of the month, an ORGANIC market will take place in the Place de l'Eglise, in GRIMAUD this
Sunday 8 January from 9am to 1pm


Marché bio


barre port grimaud
Jeudi 5 janvier 2023 :

C'est beau ! :

     La nuit, quel plaisir de découvrir le rond point, à l'entrée de Port Grimaud, illuminé ! Sauf qu'il ne l'est que depuis mardi soir !
     Les décorations lumineuses, 2 cerfs et des guirlandes le long des troncs des palmiers, étaient en place depuis une bonne quinzaine de jours pour égayer cette entrée la nuit, durant la période des fêtes... mais sont restées tristement éteintes.
     Aujourd'hui, alors que certains commencent à enlever les décorations de noël (PG2 a enlevé le sapin trônant sur la place Françoic Spoerry, hier), voila que le rond point s'illumine soudain... 3 jours après la fin des festivités !
     Surprenant, non?
     At night, what a pleasure to discover the roundabout, at the entrance of Port Grimaud, illuminated! Except that it has only been lit since Tuesday evening !
     The lighted decorations, 2 deer and garlands along the trunks of the palm trees, had been in place for a good fortnight to brighten up this entrance at night, during the festive period... but remained sadly unlit.
     Today, as some people are starting to take down the Christmas decorations (PG2 took down the tree on the Françoic Spoerry square yesterday), the roundabout is suddenly lit up... 3 days after the end of the festivities !
     Surprising, isn't it?


Iluminations


barre port grimaud
Jeudi 5 janvier 2023 :

Délice de chèvres :

     "Grâce à la télévision on sait maintenant qu'il existe un autre sort pour les "pauvres" sapins :
     Les chèvres sont friandes de sapins !
     Amenez donc vos sapins à un chevrier qui vous remerciera... et vous aurez peut-être un fromage en retour...!
     Certaines municipalités ont ainsi décidé d'organiser une collecte des sapins. En effet, la "crémation" des sapins par les sapeurs-pompiers, ça rapporte peut-être de l'argent à la buvette temporaire des pompiers, mais... C'était déjà POLLUANT, maintenant c'est RINGARD !
"

     Merci, cher Claude pour cette infos ! Mais y a t-il des chevriers sur la commune, pouvant récupérer nos pauvres sapins ? Je n'en connais pas. Peut être faudrait-il poser la question à Monsieur le Maire ?
     L'idée est pourtant excellente... surtout si l'on est un peu chèvre !
     "Thanks to television we now know that there is another fate for the "poor" trees:
     Goats are fond of fir trees !
     So take your trees to a goatherd who will thank you... and you may get a cheese in return...!
     Some municipalities have decided to organise a tree collection. Indeed, the "cremation" of Christmas trees by the fire brigade may bring in money for the temporary fire brigade refreshment bar, but... It was already POLLUTING, now it's RINGARD !
"

     Thank you, dear Claude, for this information! But are there any goatherds in the commune who can collect our poor trees? I don't know of any. Perhaps we should ask the Mayor. ?
     It's an excellent idea... especially if you're a goat !


barre port grimaud
Mardi 3 janvier 2023 :

Pathétique :

     La vue d'un bateau en perdition est toujours pathétique. On est d'autant plus triste que ce voilier a une bonne allure. Il a du être beau et donner du plaisir à ses propriétaires.
     Mais pour le moment, le bateau gît à l'entrée de la Giscle et les propriétaires restent inconnus et silencieux !
     Un panneau a été installé par la Préfecture afin d'informer le propriétaire de sa mise en demeure d'enlever le bateau et qu'il est soumis à une redevance journalière de 45€ pour occupation sans titre du DPM...
     The sight of a sinking ship is always pathetic. It is all the more sad because this boat looks good. She must have been beautiful and given pleasure to her owners.
     But for the moment, the boat is lying at the entrance of the Giscle and the owners remain unknown and silent !
     A sign has been put up by the Prefecture to inform the owner that he has been given formal notice to remove the boat and that he is subject to a daily fee of 45€ for occupying the DPM without title...


pathétique!

La mise en demeure


barre port grimaud
Mardi 3 janvier 2023 :

Fibre optique :

     J'avais l'impression d'avoir fait le tour sur la connaissance de PORT GRIMAUD et puis, un propriétaire un jour, Ô joie!, vous fait découvrir un autre pan de l'histoire de la cité lacustre.
     Docteur ès-Sciences-Physiques, José CHESNOY est expert indépendant de la technologie et de l'écosystème des câbles sous-marins, ayant travaillé au CNRS, puis au Centre de Recherche d'Alcatel. Il a été directeur technique d'Alcatel-Lucent Submarine Networks jusqu'en 2014. Aujourd'hui, membre de l'Association des Amis des Câbles Sous-Marins, il m'a fait découvrir, et je le remercie chaleureusement, l'histoire d' une première mondiale, entre Antibes et Port Grimaud, la pose du plus long câble sous-marin à fibres optiques ! Cette histoire, il l'a raconté d'abord dans le bulletin n°53 de l'ASSOCIATION DES AMIS DES CABLES SOUS-MARINS de février 2017, puis dans le n°145 de la revue 'Les Cahiers de la FNARH' en janvier 2022. ( FNARH : Fédération Nationale des Associations de personnel de la Poste et d'Orange pour la Recherche Historique).
     Ce câble existe toujours aujourd'hui même s'il ne sert plus. On peut le voir parfois, parait il, par temps clair et mer limpide, à partir de la petite plage de PG2.
     Une nouvelle page est donc venue enrichir mon Historique de PORT GRIMAUD que je vous invite à découvrir.


     I has the impression to have made the turn on the knowledge of PORT GRIMAUD and then, an owner one day, makes you discover, Ô joy!, another part of the history of the lake city.
     Doctor of Physical Sciences, José CHESNOY is an independent expert on submarine cable technology and ecosystem, having worked at the CNRS, then at the Alcatel Research Center.. He was technical director of Alcatel-Lucent Submarine Networks until 2014. Today, as a member of the Association of Friends of SUBMARINE CABLES, he made me discover, and I thank him warmly, the story of a world first, between Antibes and Port Grimaud, the laying of the longest fibre optic submarine cable! He told this story first in the bulletin n°53 of the ASSOCIATION OF FRIENDS OF SUBMARINE CABLES in February 2017, then in n°145 of the magazine 'Les Cahiers de la FNARH' in January 2022.
     ( FNARH : National Federation of the Post Office and Orange Staff Associations for Historical Research).
     This cable still exists today even though it is no longer used. It can be seen sometimes, it seems, on clear days and clear seas, from the small beach of PG2.
     A new page has been added to my History of PORT GRIMAUD which I invite you to discover.



barre port grimaud
Lundi 2 janvier 2023 :

Rendez-vous :

     2 rendez-vous à ne pas rater :
- Dimanche 8 janvier à 17h30 à la salle Beausoleil, théâtre, avec l'excellente pièce de Frédérico GARCIA-LORCAS, 'La maison de Bernada Alba' qui va nous rappeler nos années 'potache', jouée par la compagnie des Tragos de Cavalaire.
     C'est gratuit mais il faut réserver au 04 94 55 57 37.

- Lundi prochain, 9 janvier, Les voeux du Maire et du Conseil municipal, moins pour le discours parfois un peu long que pour se rencontrer entre grimaudois et donc portgrimaudois. C'est à
18h30 au gymnase du complexe sportif des Blaquières.

     2 events not to be missed :
- Sunday 8 January at 5.30 pm at the Salle Beausoleil, theatre, with the excellent play by Frédérico GARCIA-LORCAS, 'The house of Bernada Alba' which will remind us of our 'potache' years, played by the Tragos company of Cavalaire.
     It's free but you have to reserve at 04 94 55 57 37.

- Next Monday, 9 January, Greetings from the Mayor and the Municipal Council, less for the sometimes lengthy speeches than for the opportunity to meet other people from Grimaud and therefore from Portgrimaud. It is to
18:30 at the gymnasium of the Blaquières sports complex.


barre port grimaud
Lundi 2 janvier 2023 :

Pauvre sapins :

     Pour vous débarasser de votre sapin et lui donner un nouvel avenir, la Mairie de Grimaud a ouvert un point de dépôts sur le parking Saint Rock, à coté du terrain de pétanque.
     To get rid of your tree and give it a new future, the Grimaud Town Hall has opened a drop-off point in the Saint Rock car park, next to the petanque ground.


barre port grimaud
Lundi 2 janvier 2023 :

Nous voila en 2023 :



Adieu 2022
     Et nous voila en 2023 !
     Comme chaque année, le réveillon a attiré beaucoup de monde dans le golfe de Saint Tropez. Les restaurants affichaient complets. Personnellement, nous avons préféré un restaurant traditionnel sans menu 'spécial fête' : Le Jardin Impérial, aux Marines de Cogolin. Fred, Momo et toutes la sympathique équipe nous ont encore régalés dans une ambiance familiale très zen, sans confettis ni DJ. Nous n'étions pas les seuls portgrimaudois ce qui nous a permis de rencontrer, avec bonheur, un couple de résidents que nous ne connaissions pas.
     A minuit, une foule joyeuse et festive s'est retrouvée sur la jetée de Saint Tropez pour assister au traditionnel feu d'artifice marquant le début de cette nouvelle année que nous espérons moins anxiogène que 2022...
     And here we are in 2023 !
     As every year, the New Year's Eve party attracted a lot of people in the Gulf of Saint Tropez. The restaurants were fully booked. Personally, we preferred a traditional restaurant without a 'special party' menu: Le Jardin Impérial, in Les Marines de Cogolin. Fred, Momo and the whole friendly team treated us again in a very Zen family atmosphere, without confetti or DJ. We were not the only Portgrimaudois, which allowed us to meet, with happiness, a couple of residents we did not know.
     At midnight, a joyful and festive crowd gathered on the jetty of Saint Tropez to attend the traditional fireworks to mark the beginning of this new year that we hope will be less anxious than 2022...


Exit 2022
Illuminations à Saint Tropez 2022... Illuminations in Saint Tropez 2022...

Adieux 2022


barre port grimaud
Samedi 31 décembre 2022 :

2023 :



On peut encore s'en sortir ?
     Avec ces épidémies, ces catastrophes naturelles dues au réchauffement climatique, ces guerres, notre planète-terre de plus en plus malade va continuer sa course, victime de son prédateur le plus fou : l'être humain...
     Et tous nos bons voeux n'y pourront rien malheureusement... On ne peut pas motiver 8 milliards de bonshommes tous très différents, culturellement, sociologiquement, intellectuellement, certains mourant de faim quand d'autres, une minorité, croulent sous l'abondance... Alors bonne chance pour affronter cette nouvelle année qui va nous réserver biens des surprises !
     With these epidemics, these natural disasters due to global warming, these wars, our increasingly sick planet-earth will continue its course, victim of its most insane predator: the human being...
     And all our good wishes will not help unfortunately... We can't motivate 8 billion people, all very different, culturally, sociologically, intellectually, some dying of hunger while others, a minority, luxuriate in abundance... So good luck with this new year, which will bring many surprises !


barre port grimaud
Vendredi 30 décembre 2022 :

Bains froids :

     Comme chaque année, des bains du nouvel an vous sont proposés à Sainte Maxime, Cavalaire ou le Rayol Canadel.
     Rendez-vous à 11h, le dimanche 1er, sur les différentes plages. Et même s'il ne fait pas froid, prévoir tout de même des vetements chauds, on ne sait jamais !
     As every year, New Year's baths are offered in Sainte Maxime, Cavalaire or Rayol Canadel.
     See you at 11am on Sunday 1st on the various beaches. And even if it is not cold, bring warm clothes, you never know !


barre port grimaud
Vendredi 30 décembre 2022 :

Illuminations :

     La Mairie a placé quelques guirlandes lumineuses rue de l'Amarrage et avenue de la Mer. Mais aussi 2 jolis animaux, des rennes, sur le grand rond point qui, malheureusement, ne s'éclairent pas la nuit venue.
     Economies ou oubli, à quoi bon les avoir placés ?
     The Town Hall has placed a few lights in the Rue de l'Amarrage and Avenue de la Mer. But also 2 pretty animals, reindeers, on the big roundabout which, unfortunately, do not light up at night.
     Saving or forgetting, what's the point of having them ?

RondPoint


barre port grimaud
Jeudi 22 décembre 2022 :

Voeux :

     C'est la période où l'on s'envoie nos bons voeux pour l'année qui va débuter bientôt.
     Les britanniques sont toujours très friands de ces cartes de voeux qu'ils aiment écrire et envoyer à leurs amis. Nous en recevons beaucoup chaque année et nous les en remercions très chaleureusement.
     chaque année, PG3 envoie également une carte de voeux très personnelle et toujours très réussie. Cette année encore une très jolie peinture à été choisie, datant de l'été 1990, mais malheureusement, je n'ai pas pu déchiffré la signature de son auteur.
     Nous avons reçu celle de Grimaud qui est très réussie également...
     Difficile, dans le contexte actuel, avec une guerre qui s'éternise en Ukraine et qui a déstabilisé nos économies, avec cette menace permanente d'une nouvelle épidémie, avec une inflation galopante, même si la France est bonne élève au sein de l'Europe, difficile donc de prévoir un avenir joyaux pour 2023. Alors on y croit, on croise les doigts, on reste résolument optimiste et on souhaite à tout le monde, amis comme ennemis, de merveilleux et nombreux petits moments de BONHEUR...
     This is the time when we send each other our best wishes for the year ahead.
     The British are always very fond of these cards, which they like to write and send to their friends. We receive many of them every year and we thank them very much.
     Every year, PG3 also sends a very personal and successful greeting card. This year again a very nice painting was chosen, dating from the summer of 1990, but unfortunately, I could not decipher the signature of its author.
     We received the one from Grimaud which is also very successful...
     It is difficult, in the current context, with a war that is dragging on in Ukraine and that has destabilised our economies, with the permanent threat of a new epidemic, with galloping inflation, even if France is a good pupil within Europe, to foresee a joyful future for 2023. So we believe, we cross our fingers, we remain resolutely optimistic and we wish everyone, friends and enemies alike, many wonderful little moments of HAPPINESS...

Voeux de PG3
Très jolie carte de voeux de PG3

Voeux de la Mairie 2023
La carte de la Mairie


barre port grimaud
Jeudi 22 décembre 2022 :

Souffrances :

     Comme chaque année, pour les fêtes, le foie gras va encore se retrouver sur les tables du réveillon. Heureusement d'année en année, de plus en plus de personnes dont de grands restaurateurs, ont pris conscience des tortures que subissent les oies et canes pour produire ce foie de malade qui atteint, en fin de gavage, presque 10 fois sa taille normale. Et pour arriver à ce résultat on ingurgite de force une grande quantité de nourriture très riche et déséquilibrée à l'aide d'un tube métallique que l'on enfonce dans le jabot de l'animal : jusqu'à 1 kg de pâté de maïs en un gavage, matin et soir, pendant 12 jours ! En période de gavage La mortalité des oiseaux est 7 à 20 fois plus élevée...
     Aujourd'hui, 6 Français sur 10 sont favorables à l’interdiction du gavage d'autant qu'il existe de plus en plus de solutions alternatives. Le goût n'est pas encore tout à fait le même mais il est déjà très agréable et ces foies gras de substitution peuvent remplacer sans honte le vrai foie gras et son horrible goût de souffrance.
     Pour connaître tous les produits que l'on peut trouver dans le commerce, je vous invite à découvrir la page de l'association L214 sur le net qui les a pratiquement tous référencés. Et bon repas de fête !
     Like every year, foie gras will once again find its way onto the Christmas table. Fortunately, year after year, more and more people, including great restaurateurs, have become aware of the torture that geese and ducks undergo to produce this sickly liver which, at the end of the force-feeding process, reaches almost 10 times its normal size. To achieve this result, a large quantity of very rich and unbalanced food is force-fed through a metal tube that is inflated into the animal's crop: up to 1 kg of corn pate in one feeding, morning and evening, for 12 days! During the gavage period, bird mortality is 7 to 20 times higher...
     Today, 6 out of 10 French people are in favour of banning force-feeding, especially as there are more and more alternative solutions. The taste is not quite the same yet, but it is already very pleasant and these substitute foies gras can unashamedly replace real foie gras and its horrible taste of suffering.
     To know all the products that can be found in the shops, I invite you to discover the page of the association L214 on the net which has practically all of them listed. And have a nice festive meal !

Les foies gras de substitution


barre port grimaud
Mardi 20 décembre 2022 :

Eglise de pêcheurs :

     'Caleta de Sebo' est un très joli petit village de pêcheurs sur la petite île 'La Graciosa' à 20mn de Lanzarote.
     Pêcheurs dans l'âme, les habitants ont poussé leur passion de la mer jusque dans leur petite église où l'autel et son environnement proche sont composés d'éléments en rapport avec la pêche :
- Un filet et une barque décorent le mur du fond.
- Les chandeliers sont composés de 2 rames croisés ou de poissons dressés
- Les pieds de l'autel par lui-même sont composés d'une énorme ancre
- les porte-livres et le siège sont en bois sculpté représentant des coquillages.
     L'ensemble, aussi simple et dépouillé de tous détails clinquants que celui de notre Eglise de Port Grimaud, est très réussi.
     Ca m'a rappelé le canoë en bois très joli qui trône sur le balcon fermé de notre Eglise depuis très longtemps.
     Caleta de Sebo' is a very nice little fishing village on the small island 'La Graciosa' at 20mn from Lanzarote.
     Fishermen at heart, the inhabitants have taken their passion for the sea as far as their little church where the altar and its immediate surroundings are composed of elements related to fishing :
- A net and a boat decorate the back wall.
- The candlesticks are composed of 2 crossed oars or upright fish
- The feet of the altar itself are made of a huge anchor
- The book holders and the seat are made of carved wood representing shells.
     The whole, as simple and stripped of all flashy details as that of our church in Port Grimaud, is very successful.
     It reminded me of the lovely wooden canoe that has been sitting on the closed balcony of our church for a very long time.

Eglise  à Lanzarote


barre port grimaud
Lundi 19 décembre 2022 :

Chateau en feu :

     Beaucoup de monde avait envahi le parc du moulin de Grimaud pour découvrir le feu d'artifice tiré du château. Ambiance très festive avec de la danse, de la sculpture sur glace, du vin ou chocolat chaud offert avant que les lumières ne s'éteignent pour faire place au spectacle pyrotechnique, beaucoup plus joli que l'année dernière...
     A lot of people had invaded the park of the Grimaud mill to discover the firework display from the castle. A very festive atmosphere with dancing, ice sculpture, wine or hot chocolate offered before the lights went out to make way for the fireworks show, much nicer than last year....

Feux d'artifice-Grimaud-2022

Feux d'artifice-Grimaud-2022

Feux d'artifice-Grimaud-2022


barre port grimaud
Samedi 17 décembre 2022 :

Réveillon :

     La GRIMAUDOISE, seul restaurant ouvert à Port Grimaud, prend quelques jours de congés pour la Noël, du 23 au 26 décembre.

     Mais il sera ouvert pour le réveillon du nouvel an et propose déjà son menu de fête. Il faut bien entendu réserver au

04 94 56 08 94

     La GRIMAUDOISE, the only restaurant open in Port Grimaud, takes a few days off for Christmas, from December 23 to 26.

     But it will be open on New Year's Eve and already has a festive menu. Reservations must of course be made on

04 94 56 08 94

Menu réveillon de la GRIMAUDOISE à PORT GRIMAUD


barre port grimaud
Vendredi 16 décembre 2022 :

Oups :

     Un bateau, normalement, navigue sur l'eau et une voiture préfère rouler sur terre.

     Mais pas à PORT GRIMAUD !!!

     Etonnant, non ?

     A boat normally sails on water and a car prefers to drive on land.

     But not in PORT GRIMAUD !!!

     Amazing, no ?

Coule
Sous l'eau ! Underwater!

sur l'eau
Sur l'eau ! On the water!


barre port grimaud
Vendredi 16 décembre 2022 :

Livre favori :

     Après une grande consultation en ligne, jeudi soir, sur France 2, c'est le roman de Virginie GRIMALDI :
"Il est grand temps de rallumer les étoiles"
, qui a été élu livre préféré des Français.

     Dans le classement, mon préféré, le roman "Tout le bleu du ciel" de Mélissa DA COSTA obtient la 8eme place.

     Cette année, si j'avais à choisir mon livre préféré, ce serait sûrement
"Ames animales" de José Rodrigues DOS SANTOS
suivi du dernier roman de Mélissa DA COSTA "La doublure", de celui d'Olivia RUIZ "Ecoute la pluie tomber" et le dernier Bernard MINIER "Lucia".

     L'important c'est de lire !

"Un enfant qui lit sera un adulte qui pense."


     After a major online consultation on Thursday evening on France 2, Virginie GRIMALDI's novel,
"Il est grand temps de rallumer les étoiles"
(It's high time to light up the stars)
, was voted France's favourite book.

     In the ranking, my favourite, the novel "Tout le bleu du ciel" by Mélissa DA COSTA is ranked 8th.

     This year, if I had to choose my favourite book, it would probably be
"Ames animales" by José Rodrigues DOS SANTOS
, followed by Mélissa DA COSTA's latest novel "La doublure (The lining)", Olivia RUIZ's "Ecoute la pluie tomber (Listen to the rain)" and Bernard MINIER's latest, "Lucia".

     The important thing is to read !

"A child who reads will be an adult who thinks."

JR DOS SANTOS

Mon palmares 2022


barre port grimaud
Jeudi 15 décembre 2022 :

Feux d'artifice :

     Un feu d'artifice sera tiré du château
samedi 17 décembre à 19h

     Mais les festivités commenceront du moulin Saint Roch dès 17h30 :
         - "Préparez-vous à danser et à faire la fête avec es Ambianceurs du Carnaval de Nice" nous indique l'Office du Tourisme.
         - Des sculpteurs sur glace réaliseront en direct deux œuvres géantes éphémères devant le moulin.
         - Le Père Noël sera présent et les petits enfants pourront se faire photographier avec lui.
         - Vin chaud, chocolat chaud, et brochettes de chamallows grillés seront offerts, pour tout le monde, par L'Office du Tourisme et 'Grimaud Associations'.
     Tout est fait pour que les familles grimaudoises puissent passer une excellente soirée très conviviale.

     MARDI 20 DECEMBRE à 18h, la fête se déplacera au Musée du Patrimoine de Grimaud où le Service Culture et Patrimoine organise le Noël du berger et nous invite à partager les 13 déserts dans une ambiance musicale...

     Fireworks will be fired from the castle
Saturday 17 December at 7pm

     But the festivities will start from the Saint Roch mill at 17:30 :
         - "Get ready to dance and party with the Ambianceurs of the Nice" Carnival says the Tourist Office.
         - Ice sculptors will create two live giant ephemeral works in front of the mill.
         - Father Christmas will be present and little children can have their photo taken with him.
         - Mulled wine, hot chocolate and roasted marshmallow brochettes will be offered to everyone by the Tourist Office and 'Grimaud Associations'.
     Everything is done so that the families of Grimaud can spend an excellent and convivial evening.

     TUESDAY 20 DECEMBER at 6pm, the party will move to the Grimaud Heritage Museum. The Culture and Heritage Department is organising the Shepherd's Christmas and invites us to share the 13 deserts in a musical atmosphere...

La fête du moulin a Grimaud 2022


barre port grimaud
Jeudi 15 décembre 2022 :

News of Port Grimaud :

     C'est la deuxième fois en 15 jours qu'une voiture, stationnant devant la supérette, place de l'Eglise, termine dans le canal. Il est vrai qu'une pente très douce donc imperceptible, existe et que 2 fois de suite, un conducteur un peu pressé, se gare devant l'entrée de la supérette en oubliant de mettre son frein à main.
     Cette fois, la voiture, une 'Polo', n'a pas coulé et a pu être tractée jusqu'à la Capitainerie. Moralité : La Volkswagen est plus étanche qu'une Renault, précédente voiture à avoir coulé !
Allemagne : 1 France : 0
.
     Pour éviter que ces accidents ne se reproduisent, l'ASP de PG1 a eu la bonne idée de placer une jardinière en bordure de canal.

     La GRIMAUDOISE, place François Spoerry, sera fermée entre le 23 et le 26 décembre.
     La BOULANGERIE, place des Artisans, sera ouverte pour les fêtes. On peut, non seulement acheter son pain et ses vienoiseries, mais aussi boire un café, ce qui n'est pas négligeable quand on voit qu'aucun bar ou brasserie n'est ouvert.

     Les ponts de la cité lacustre sont actuellement oscultés et examinés pour connaitre leur niveau d'usure et de sécurité. Une très bonne chose qui peut occasionner leur fermeture pour quelques heures, mais qui s'en plaindra ? Le pont principal qui mène à la place du Marché sera le premier à subir quelques travaux à partir de l'année prochaine.

     La pluie semble découvrir Port Grimaud et s'y plaire. Un jeudi sous les ondées, voila une bonne occasion pour profiter de son fauteuil favori ou son canapé et lire... ou aller au cinéma...

     This is the second time in 15 days that a car, parked in front of the mini-market, place de l'Eglise, ends up in the canal. It is true that there is a very gentle slope, therefore imperceptible, and that twice in a row, a driver in a hurry, parked in front of the supermarket entrance forgetting to put his handbrake on.
     This time, the car, a 'Polo', did not sink and could be towed to the harbour master's office. Moral: The Volkswagen is more waterproof than a Renault, the previous car to have sunk!
Germany : 1 France : 0.

     To prevent these accidents from happening again, the PG1 ASP had the good idea of placing a planter at the edge of the canal.

     The GRIMAUDOISE, place Fraznçois Spoerry, will be closed between December 23 and 26.
     The bOULANGERIE, place des Artisans, will be open for the holidays. You can not only buy your bread and pastries, but also have a coffee, which is not negligible when no bar or brasserie is open.

     The bridges of the lake city are currently being examined for their level of wear and tear and safety. This is a very good thing and may result in their closure for a few hours, but who will complain? The main bridge leading to the Market Square will be the first to undergo some work from next year.

     The rain seems to discover Port Grimaud and to like it there. A rainy Thursday, a good opportunity to enjoy your favourite armchair or sofa and read... or go to the cinema...


barre port grimaud
Jeudi 15 décembre 2022 :

Magnifique ! :

     Fabuleux ! Trop génial ! Non, pas la place en final de l'équipe de France de football qui, mauvais français que je suis, ne m'intéresse pas du tout, mais le film 'AVATAR' en 3D, sorti sur les écrans ce mercredi. Comme la moitié de la France était devant sa télé pour regarder le foot, la salle de cinéma était à moitié vide alors que dès aujourd'hui, de longues queues de spectateurs va s'éterniser devant les entrées.
     Bon, l'histoire n'est pas extraordinaire, mais l'important, c'est le décor ! Une plongée dans un monde fabuleux qui fait rêver. Quel travail impressionnant pour arriver à nous offrir un tel spectacle ! On est intégré, grâce à la 3D, dans des paysages grandioses, au milieu des personnages d'un parfait réalisme, déambulant parmi d'étranges animaux, monstres en tout genre, plantes, oiseaux et poissons lumineux... Une magie qui nous fait oublié le quotidien durant plus de 3 heures !
     Pour rêver comme des enfants... Et ça fait du bien !

     Fabulous! So great! No, not the place in the final of the French football team, which, bad Frenchman that I am, does not interest me at all, but the film 'AVATAR' in 3D, released on Wednesday. As half of France was in front of its TV to watch the football, the cinema was half empty, whereas from today on, long queues of spectators will be waiting in front of the entrances.
     Well, the story is not extraordinary, but the important thing is the setting! A dive into a fabulous world that makes you dream. What an impressive work to manage to offer us such a show! Thanks to 3D, we are integrated in grandiose landscapes, in the middle of characters of a perfect realism, walking among strange animals, monsters of all kinds, plants, birds and luminous fish... A magic that makes us forget our everyday life for more than 3 hours !
     To dream like children... And it feels good !


barre port grimaud
Mercredi 14 décembre 2022 :

ENERGIQUE :

     Patrick NAVEZ est bien connu des portgrimaudois. On le voit souvent se promener rue des 2 Iles où il habite et les places de Port grimaud 1.
     Patrick, malgré son handicap, non-voyant depuis ses 10, 12 ans, a un humour rafraîchissant qui vous donne la joie de vivre. Bouillonnant, impossible de rester en place, il n'arrête pas de s'activer pour les non-voyants du Golfe de Saint Tropez.
     Nice Matin lui a consacré toute une page dans l'édition de ce mercredi qu'il faut lire pour apprendre à le connaître et s'enthousiasmer pour son incroyable énergie communicative.

     Patrick NAVEZ is well known to the people of Port Grimaud. He is often seen walking around rue des 2 Iles where he lives and the squares of Port grimaud 1.
     Patrick, in spite of his handicap, blind since he was 10 or 12 years old, has a refreshing sense of humor that makes you feel good about life. Bubbling, impossible to stay in place, he does not stop working for the blind of the Gulf of Saint Tropez.
     Nice Matin devoted a whole page to him in this Wednesday's edition, which you should read to get to know him and to be enthusiastic about his incredible communicative energy.

Lire l'article


barre port grimaud
Samedi 10 décembre 2022 :

Solaire :

     L'Assemblée National a adopté une série de dispositions du projet de loi visant à accélérer la production d'énergies renouvelables. Et parmi ces mesures, on peut en retenir une rendant obligatoire l’installation d’ombrières photovoltaïques dans les parkings extérieurs de plus de 1500 m2.
     Le grand parking extérieur de Port Grimaud 1 est-il concerné ? Sachant quand même qu'il faut compter une bonne dizaine d'années pour que l'installation soit rentable, La cité pourrait-elle en tirer des avantages certains pour les années à venir ?
     Est ce qu'un champ de panneaux solaires est-il beau ? C'est à l'appréciation de chacun. Mais restant à l'extérieur de la cité lacustre, l'esthétique si particulière et qui est la raison d'être de Port Grimaud, ne serait heureusement pas touchée si toutefois un tel chantier était décidé...

     Le parking municipal de l'Amarrage doit faire plus de 1500m2 et devrait être concerné également.

     A PG2, les parkings sont beaucoup plus morcelés et, pris individuellement, ne devraient pas être soumis à cette obligation. On pourrait le regretter, certains d'entre eux n'étant vraiment pas esthétiques avec des ombrières parfois en très mauvais état. Mais ces parkings sont souvent très proches des maisons ce qui poserait un grave problème d'intégration.

     Port Grimaud est unique. Port Grimaud est provençale. Méditerranéenne. Port Grimaud se protège des modernités architecturales peu compatibles. Mais si la 'modernité' reste à l'extérieur de ses murs, de son enceinte, alors pourquoi pas, sachant que les voitures des résidents souffrent du soleil, de la chaleur de l'été, et qu'elles se retrouveraient agréablement protégées, à l'abri, sous ces nouvelles structures ?

     The National Assembly has adopted a series of provisions of the bill to accelerate the production of renewable energy. And among these measures, one of them is making it compulsory to install photovoltaic shades in outdoor parking lots of more than 1500 m2.
     Is the large outdoor parking lot of Port Grimaud 1 concerned ? Knowing that it takes a good ten years for the installation to be profitable, could the city benefit from it for the years to come ?
     Is a solar panel field beautiful ? That's up to each individual. But remaining outside the lake town, the aesthetics that are so special and which are the reason for the existence of Port Grimaud, would fortunately not be affected if such a project were decided...

     The municipal car park of l'Amarrage must be more than 1500m2 and should also be concerned.

     At PG2, the car parks are much more fragmented and, taken individually, should not be subject to this obligation. This could be regretted, as some of them are not very aesthetic, with shades that are sometimes in very bad condition. But these car parks are often very close to houses, which would pose a serious problem of integration.

     Port Grimaud is unique. Port Grimaud is Provençal. Mediterranean. Port Grimaud protects itself from incompatible architectural modernity. But if 'modernity' remains outside its walls, its enclosure, then why not, knowing that the residents' cars suffer from the sun, from the summer heat, and that they would be pleasantly protected, sheltered, under these new structures?


barre port grimaud
Vendredi 9 décembre 2022 :

Sangliers :

     Raphael MATHEVET et Roméo BONDON viennent de publier un livre très intéressant, ‘Sangliers, géographies d’un animal politique’, chez Actes Sud dans la collection, ‘Mondes sauvages’.
     Le sanglier est partout, dans nos forêts, ce qui est son terrain de prédilection, mais aussi malheureusement, dans les prairies, les cultures, sur nos plages comme des touristes, sur le bord des routes et même en ville ! En quelques cinquante ans, cet animal est passé du statut de sauvage par excellence, difficile à voir, à celui de nuisible omniprésent, qu’il faut à tout prix réguler , en intensifiant les battues et les actes de chasse. Battues organisées par les chasseurs eux même ou administrativement par décision d’un préfet et encadrées par le corps des lieutenants de louveterie. La période légale de la chasse est du 15 septembre au 31 mars . Mais ne s’applique plus pour le sanglier, devenu l’ennemi public n°1. !
     800 000 individus ont été abattus en 2021 contre 35 000 environ au début des années 1970. C’est dire la prolifération de cet animal ! Il est omnivore et possède une très grande capacité d’adaptation. Il affectionne particulièrement les glands, châtaignes, pommes de terre, maïs et autres céréales d’où des dégâts très importants.
     Pourquoi le sanglier s’est il autant répandu ? plusieurs causes dont :
- l’absence de prédateur, excepté le loup et le chasseur.
- La disparition du petit gibier, lièvres, lapins, perdrix, faisans, à cause de la modernisation de l’agricultur, l’arrachage des haies, l’utilisation d’insecticides .
- À la fin des années 1960, la France comptait 2 millions de chasseurs. Comme le petit gibier disparaissait, ces chasseurs s’intéressèrent au grand gibier dont le sanglier. Et pour augmenter sa population, on eut l’idée de croiser des sangliers mâles avec des porcs domestiques femelles qui avaient des portées plus importantes, jusqu’à 12 petits. contre 6 à 7 pour une laie. Une, voire 2 portée par an… Il faut savoir qu’en France, ce sont les chasseurs qui dans chaque département ont la charge de la gestion des populations de sanglier. les fédérations de chasse doivent indemniser les agriculteurs en cas de dégâts. Et des dégâts, il y en a de plus en plus souvent, les indemnités versées passant en quelques 30 ans, de quelques dizaines à quelques centaines de milliers d’euros (35 millions d’euros en 2021) alors que le nombre de chasseurs baisse de plus en plus.
     Aujourd’hui, le taux de croissance d’une population peut atteindre 200% par an selon la disponibilité de la nourriture et les conditions climatiques. Autant dire que l’on est pas prêt d’éradiquer cet animal avec lequel il faut s’habituer à se croiser de plus en plus souvent. On l’a vu sur le parking de PG1 ou se promenant devant la Poterne. On en croise souvent sur les routes du Var.
     En VTT, il nous est arrivé de tomber souvent face à face à lui. Et même pas peur ! Lui, pas nous ! Nous on ose plus bouger ne sachant pas comment réagir et surtout craignant sa réaction. Mais c’est tout juste si lui nous voit et fait attention à nous… Le pire, c’est quand, nous promenant sur une piste, on se retrouve au milieu d’une battue. Et là, honnêtement, on a plus peur des chasseurs que du sanglier !

     Raphael MATHEVET and Roméo BONDON have just published a very interesting book, ‘Sangliers, géographies d’un animal politique’ published by Actes Sud in the collection, ‘Mondes sauvages’.
     The wild boar is everywhere, in our forests, which is its favorite place, but also unfortunately, in the meadows, in the crops, on our beaches like tourists, on the roadside and even in the city! In some fifty years, this animal has gone from being a wild animal par excellence, difficult to see, to an omnipresent pest, which must be regulated at all costs, by intensifying the drives and hunting activities. These drives are organized by the hunters themselves or administratively by decision of a prefect and supervised by the corps of wolf watchers. The legal hunting period is from September 15 to March 31. However, it no longer applies to wild boar, which has become public enemy number one.
     800,000 individuals were slaughtered in 2021 compared to about 35,000 in the early 1970s. This shows the proliferation of this animal! It is omnivorous and has a great capacity of adaptation. It is particularly fond of acorns, chestnuts, potatoes, corn and other cereals, which causes significant damage.
     Why has the wild boar become so widespread ? :
- the absence of predators, except for the wolf and the hunter.
- The disappearance of small game, hares, rabbits, partridges, pheasants, because of the modernization of agriculture, the uprooting of hedges, the use of insecticides.
- At the end of the 1960s, France had 2 million hunters. As small game disappeared, these hunters became interested in big game, including the wild boar. And to increase its population, they had the idea of crossing male boars with female domestic pigs which had larger litters, up to 12 young, as opposed to 6 to 7 for a cow. One or even two litters per year… It is important to know that in France, it is the hunters who are in charge of the management of the wild boar populations in each department. The hunting federations must compensate the farmers in case of damage. And there are more and more damages, the indemnities paid have increased from a few tens to a few hundreds of thousands of euros in some 30 years (35 million euros in 2021) while the number of hunters is decreasing more and more.
     Today, the growth rate of a population can reach 200% per year depending on the availability of food and climatic conditions. We are not ready to eradicate this animal with which we have to get used to crossing each other more and more often. We saw it on the parking lot of PG1 or walking in front of the Poterne. One often crosses it on the roads of the Var.
     While mountain biking, we often fell face to face with him. And not even afraid! Him, not us! We don't dare to move, not knowing how to react and especially fearing his reaction. But it is just if he sees us and pays attention to us… The worst, it is when, walking on a track, we find ourselves in the middle of a fight. And there, honestly, we are more afraid of the hunters than of the boar !
un sanglierv à Port Grimaud
A boar at the entrance of PG1, 2 or 3 years ago (photo Marc Perez)


barre port grimaud
Vendredi 9 décembre 2022 :

Pour nos petits :

     La médiathèque de Grimaud présente, pour les enfants à partir de 3 ans, une adaptation du conte d'Hofffman 'Casse-noisette' sous forme théâtrale, en ombres et lumières, interactive et musicale
le mardi 13 décembre 2022 à 18h30
salle Be&ausoleil


     The media library of Grimaud presents, for children from 3 years old, an adaptation of Hofffman's tale 'The Nutcracker' under theatrical form, in shadows and lights, interactive and musical
Tuesday, December 13, 2022 at 6:30 pm
salle Beausoleil

Casse-noisette à Grimaud


barre port grimaud
Vendredi 9 décembre 2022 :

GRIS :

     Un peu de froid. Un peu de pluie. L'hiver s'installe sur la cité lacustre...
     Il est tombé beaucoup d'eau la nuit dernière et ce matin, la pluie continue de nous arroser copieusement, gonflant un peu les canaux mais sans danger.
     PG1 a revêtu ses habits de Noël, guirlande lumineuses et sapins illuminés, donnant un petit air de fête malgré le peu d'animation sur les 2 places principales.
     Nous avons, heureusement, à portée de main, l'essentiel vital : Une supérette face à l'Eglise, une pharmacie pour nos 'bobos' et le courageux boulanger, Charly, place des Artisans, qui bataille pour nous assurer l'essentiel sans avoir trop à gaspiller. Et ce n'est vraiment pas facile pour lui ! Pensez, chers résidents, à vous fournir chez lui : son pain est excellent !
     Place François Spoerry, la Grimaudoise vous accueille toujours dès 8h du matin ainsi que la Supérette...
     J'ai l'impression de 'radoter' parfois, rabachant souvent les même infos locales, mais j'aimerais tellement que ces différents commerces puissent travailler suffisamment afin de continuer à rester ouvert l'hiver !

     A little cold. A little rain. The winter settles on the lake city...
     A lot of water fell last night and this morning the rain is still pouring down on us, swelling the canals a bit but without danger.
     PG1 has put on its Christmas clothes, with lights and illuminated trees, giving a festive air despite the lack of animation on the 2 main squares.
     We have, fortunately, the vital essentials within reach: a mini-market in front of the Church, a pharmacy for our 'bobos' and the courageous baker, Charly, on the Place des Artisans, who fights to ensure us the essentials without having to waste too much. And it's really not easy for him! Think, dear residents, to buy from him: his bread is excellent!
     Place François Spoerry, the Grimaudoise always welcomes you from 8 a.m. as well as the Supermarket...
     I feel like I'm rambling sometimes, often repeating the same local information, but I wish these different businesses could work hard enough to stay open in the winter !



barre port grimaud
Jeudi 8 décembre 2022 :

La vie moderne :

     Le Parlement européen vient d'adopter une résolution qui, à partir de l'automne 2024, obligera tous les appareils vendus au sein de l'Europe, mobiles, tablettes, ordis, à avoir un port commun pour leur recharge, de type USB-C. Mais déjà plusieurs mobiles en vente actuellement, ont déjà adopté ce port. C'est le cas de la marque Samsung.

     Donc, vous venez d'acheter un joli modèle tout beau tout neuf et tout récent. Vous le déballez fièrement de sa jolie boite noire et vérifiez qu'il y a bien un chargeur livré avec, ce qui est quand même indispensable ! Un câble est effectivement présent dans la boite, sauf qu'il a la même prise USB-C de chaque coté. Vous retournez donc à la boutique qui vous a vendu le mobile pour leur indiquer qu'il manque l'indispensable prise pour le brancher sur secteur... et on vous annonce que non, ce n'est pas un oubli : pour recharger votre tout nouveau mobile, vous êtes obligé d'acheter à part une prise pour secteur ( entre 11 et 20€ suivant modèle ) et une autre prise pour l'allume cigare (même ordre de prix ) de votre voiture !
     C'est quand même un peu malhonnête de nous vendre des mobiles souvent très (trop!) chers sans le nécessaire pour pouvoir le recharger !
     Il faut s'habituer à l'idée qu'aujourd'hui tout service, même indispensable, se paie... Elle est belle la vie moderne !

     The European Parliament has just adopted a resolution that, from autumn 2024, will require all devices sold within Europe, mobiles, tablets, computers, to have a common port for their recharge, type USB-C. But already several mobiles on sale today, have already adopted this port. This is the case of the Samsung brand.

     So, you've just bought a nice new model. You proudly unpack it from its nice black box and check that there is a charger delivered with it, which is still essential ! A cable is indeed present in the box, except that it has the same USB-C plug on each side. So you go back to the store that sold you the phone to tell them that the essential plug to connect it to the mains is missing... and they tell you that no, it's not an oversight: to recharge your brand new phone, you have to buy a plug for the mains (between 11 and 20€ depending on the model) and another plug for the cigarette lighter (same price) of your car !
     It's a bit dishonest to sell us mobiles that are often very (too!) expensive without the necessary tools to recharge them !
     You have to get used to the idea that nowadays any service, even essential, has to be paid for... Modern life is beautiful !



prise USB-C
Cable fourni avec une prise USB-C de chaque coté ! Cable supplied with a USB-C plug on each side !


barre port grimaud
Mercredi 7 décembre 2022 :

lA FRANCE A PEUR :

     Chaque jour, vous ne pouvez plus lire un journal ou écouter ou voir les infos à la télé et sur les radios, sans que l'on vous rabâche avec des trémolos dans la voix, que l'on 'risque' d'avoir des coupures d'électricité très prochainement... On risque, c'est même pas sûr ! Comment après ce bourrage de crâne, ne pas redouter cette calamité qui plane au dessus de nos têtes ?

     Mon Dieu mais c'est tout simplement la fin de notre vie ! Imaginez : Et si mon rasoir électrique s'arrête quand je suis en train de me raser ? Ou ma brosse électrique quand je nettoie mes dents ? Et comment vais-je faire si la coupure survient quand je suis en train de recharger mon mobile ou ma trottinette électrique ? Ou pendant que je regarde un film sur Netfix, Amazon Prime, ou Disney Chanel ? Ou quand je suis captivé par une émission de télé réalité qui évite l'utilisation de mes neurones, 'Les vacances des Anges', 'La villa des coeurs brisés', 'Les Marseillais à Dubaï' et autres niaiseries ? Je peux même rester coincé dans un ascenseur, ou sur un escalator avec des paquets de cadeaux plein les bras ? Ou bloquer sur un tire-fesse ou une télécabine ?
     Et Ô suprême angoisse, une coupure pendant la diffusion d'un match de l'équipe de France en coupe du monde ? Là, c'est vraiment la fin de ma vie !!!
     Nous vivons vraiment des moments TRES TRES difficiles !!!
     Un GRAND merci aux journalistes de l'angoisse et aux réseaux sociaux anxiogènes pour entretenir ce perpétuel climat de mal être en France...
     Et pourtant les coupures d'électricité ne sont qu'éventuellement envisagées en janvier et février, et pour de très courtes durées et sur de petits secteurs, SI et seulement SI l'hiver devient très rude, nous obligeant à chauffer un peu plus nos nids douillés... Mais rien n'est sûr !!! Juste une rumeur qui malheureusement se déplace à la vitesse de la lumière. Même notre Président est obligé de se fâcher devant ces fausses alertes angoissantes ! Malheureusement, pour les complotistes de tout poil, si le Président dit que c'est faux, bien entendu, c'est obligatoirement VRAI !
    ¨Ô la France, retrouve un peu de ta splendeur en vivant dans la paix et la sérénité !!! Et pense parfois à ceux qui vivent, bien malgré eux, dans le noir, le froid et sous les bombes dans un pays, pas très loin d'ici...

     Every day, you can no longer read a newspaper or listen to or see the news on TV and radio without being told, with tremors in your voice, that there is a 'risk' of power cuts very soon... It's not even certain! How, after all this brainwashing, can we not dread this calamity that is hovering over our heads ?

     My God, this is simply the end of our lives ! Imagine : What if my electric shaver stops when I'm shaving? Or my electric brush when I'm cleaning my teeth? And what if it cuts off while I'm charging my mobile phone or my electric scooter? Or while I'm watching a film on Netfix or Disney Chanel? Or when I am captivated by a reality show that avoids the use of my neurons, 'Les vacances des Anges', 'La villa des coeurs brisés', 'Les Marseillais à Dubaï' and other nonsense ? I might even get stuck in a lift, or on an escalator with a load of presents in my arms? Or get stuck on a t-bar or a cable car ?
     And, oh supreme anguish, an interruption during the broadcasting of a French team match in the World Cup? That's really the end of my life !!!
     These are really VERY VERY difficult times !!!
     A BIG thank you to the journalists of anguish and the anxiety-provoking social networks for maintaining this perpetual climate of malaise in France...
     And yet power cuts are only possibly envisaged in January and February, and for very short durations and on small sectors, IF and only IF the winter becomes very harsh, forcing us to heat our cosy nests a little more... But nothing is certain!!! Just a rumour that unfortunately moves at the speed of light. Even our President is obliged to get angry at these false and frightening alarms ! Unfortunately, for conspiracy theorists of all stripes, if the President says it's wrong, of course it must be TRUE !!!
    ¨O France, regain some of your splendour by living in peace and serenity! And sometimes think of those who live, in spite of themselves, in the dark, the cold and under the bombs in a country, not very far from here...



barre port grimaud
Mardi 6 décembre 2022 :

Ca bouge ! :

     Durant tout ce mois de décembre, de nombreuses animations ou manifestations vont se succéder à Grimaud :
- Samedi 10 décembre - L'heure du conte : La bibliothèque de Grimaud propose une lecture ou conte théâtralisé d’une durée de 30 minutes, dès 3 ans, avec Maître Hibou, à 10h30. Gratuit sur réservation au 04.94.43.29.02.

- Samedi 10 décembre - Loto du Rugby Club du Golfe : Au Complexe sportif des Blaquières à 18h. C'est une excellente façon d'aider financièrement le club de rugby permet aux jeunes de la commune de poursuivre leur épanouissement personnel et collectif à travers ce sport. C'est aussi la chance de gagner un lot ! Buvette et restauration sur place.

- Dimanche 11 décembre - Marché bio, place de l'Eglise, organisé par l'association La Vie autrement.

- Dimanche 11 décembre : Les dimanches de la scène, salle Beausoleil à 17h30, avec la compagnie Antonin Artaud qui nous présentera la pièce « Les copropriétaires ». Gratuit sur réservation au 04 94 55 57 37.

- Mardi 13 décembre - L'heure du conte ou tout conte fée, salle Beausoleil à 17h30 avec un conte de Noël, « Casse-Noisette », adapté par Isabelle en théâtre d’ombres et de lumières. Un spectacle interactif et musical autour du rêve et de la magie de Noël. - entrée libre.

- Samedi 13 décembre - Noël au Moulin Saint- Roch dès 17h30 et feu d'artifice depuis le château à 19h00. Ambiance musicale, et démonstrations de sculptures sur glace en présence du Père Noël... et vin chaud, chocolat chaud, et brochettes de chamallows grillés offerts, pour tout le monde !

- Dimanche 18 décembre - Le Noël des enfants, accessible dès 4 ans, salle Beausoleil à 15h30, organisé par Grimaud Animations, avec la présentation du spectacle « L’orange de Noël » suivi d'un goûter et chocolat chaud.

- Mardi 20 décembre - Le Noël du berger offert par le service Culture et Patrimoine qui vous invite à partager le repas du berger suivi des 13 desserts dans une ambiance musicale provençale. C'est au Musée du Patrimoine à 18h - gratuit sur réservation au 04.94.55.57.37.

     Le Musée du Patrimoine présente toujours jusqu'au 31 décembre l'exposition "Le Grimaud d'autrefois" et la Maison des Arcades, jusqu'à la fin du mois, l'exposition de Christiane Ainsley et Thierry Azam.

     During the month of December, many events will take place in Grimaud :

- Saturday 10 December - Story time : The library of Grimaud proposes a 30 minutes reading or theatrical tale, from 3 years old, with Maître Hibou, at 10:30 am. Free on reservation at 04 94 43 29 02.

- Saturday 10 December - Rugby Club du Golfe Loto : At the Blaquières sports complex at 6pm. This is an excellent way to help the rugby club financially, allowing the young people of the commune to pursue their personal and collective development through this sport. It is also a chance to win a prize! Refreshments and food on site.

- Sunday 11 December - Organic market, place de l'Eglise, organised by the association 'La Vie autrement'.

- Sunday 11 December : Les dimanches de la scène, salle Beausoleil at 5:30 pm, with the Antonin Artaud company who will present the play "Les copropriétaires". Free on reservation at 04 94 55 57 37.

- Tuesday 13 December - Story time or fairy tale, Beausoleil hall at 5.30 pm with a Christmas tale, " The Nutcracker ", adapted by Isabelle in shadow and light theatre. An interactive and musical show about dreams and the magic of Christmas. - Free admission.

- Saturday 13 December - Christmas at the Moulin Saint- Roch from 5.30pm and fireworks from the castle at 7pm. Musical atmosphere, and demonstrations of ice sculptures in the presence of Father Christmas... and mulled wine, hot chocolate, and skewers of grilled marshmallows offered, for everyone !

- Sunday 18 December - Children's Christmas, from 4 years old, Salle Beausoleil at 3.30 pm, organised by Grimaud Animations, with the presentation of the show " L’orange de Noël " followed by a snack and hot chocolate.

- Tuesday 20 December - The Shepherd's Christmas offered by the Culture and Heritage department invites you to share the shepherd's meal followed by the 13 desserts in a Provencal musical atmosphere. It's at the Heritage Museum at 6pm - free on reservation at 04 94 55 57 37.

     The Heritage Museum is still presenting the exhibition "Le Grimaud d'autrefois" (Grimaud in the past) until 31 December and the Maison des Arcades, until the end of the month, the exhibition of Christiane Ainsley and Thierry Azam.



barre port grimaud
Lundi 5 décembre 2022 :

Vacances :

     LANZAROTE, une île nue. L'île aux 110 volcans répartis sur une superficie d'à peine 850km2 soit 7 fois plus petite que le département du Var ! Pas ou très peu d'arbres ou de végétation. Quelques touffes pas-ci par-là. Et d'immenses coulées de lave plongeant souvent jusqu'à l'océan.
     Paysages lunaires. Désertiques... Mais tellement reposants !
     Si on y ajoute de très jolis villages aux maisons blanches et ne dépassant pas 1 étage, l'ensemble donne une impression de douceur mais aussi d'humilité. Très peu de délinquance sur cette île paisible parce que rien ne vient heurter la vue : pas d'immeubles démesurés et agressifs... et pas de gros camions sur les routes ! Il faut dire que l'île a eu la chance d'avoir un enfant du pays, César MANRIQUE, architecte amoureux fou de son île et qui a voulu, avec l'aide des autorités locales, la préserver des promoteurs plus portés par le profit que par le respect du paysage.
     César MANRIQUE a réussi, avec la même passion que Monsieur SPOERRY pour son 'architecture douce', à imposer sa vision d'une île respectueuse de son histoire et privilégiant sa beauté naturelle... Le résultat nous laisse admiratif et nous a permis de faire de très nombreuses balades reposantes et ressourçantes, à pied et en vtt...
     Et nous revoilà à Port Grimaud, autre lieu magique et paisible que l'on retrouve toujours avec plaisir !
     Nous avons aussi retrouvé notre boulanger Charly, place des Artisans, qui ouvre sa boutique de 6h à 13h, tous les jours sauf le dimanche. Et nouveauté, on peut quand même acheter son pain l'après midi... mais à la pharmacie ! Tous les portgrimaudois connaissent l'extrême gentillesse et le dévouement de notre sympathique couple de pharmacien qui prouve à nouveau sa bienveillance à l'encontre des résidents.

     LANZAROTE, a naked island. The island of 110 volcanoes spread over a surface area of barely 850km2, 7 times smaller than the department of the Var! No or very few trees or vegetation. A few tufts here and there. And huge lava flows often plunging into the ocean.
     Lunar landscapes. Deserted... But so relaxing!
     If you add to this the very pretty villages with white houses not exceeding one floor, the whole gives an impression of gentleness but also of humility. There is very little delinquency on this peaceful island because there is nothing to disturb the view: no excessive and aggressive buildings. It must be said that the island was lucky enough to have a local boy, César MANRIQUE, an architect who was madly in love with his island and who wanted, with the help of the local authorities, to preserve it from developers who were more interested in profit than in respecting the place.
     César MANRIQUE has succeeded, with the same passion as Mr SPOERRY for 'soft architecture', in imposing his vision of an island that respects its history and favours its natural beauty... The result leaves us in awe and has allowed us to go on many relaxing and rejuvenating walks and mountain bike rides...
     And here we are again in Port Grimaud, another magical and peaceful place that we always find with pleasure !
     We also found our baker Charly, place des Artisans, who opens his shop from 6am to 1pm, every day except Sunday. And new, you can still buy your bread in the afternoon... but at the pharmacy! All the inhabitants of Portgrimaud are aware of the extreme kindness and dedication of our friendly couple of pharmacists who once again prove their benevolence towards the residents.



Lanzarote

Lanzarote

Lanzarote
Peu être pas l'endroit idéal pour les dépressifs ou les suicidaires... ou alors peut être l'occasion d'une sorte d'électrochoc !
Maybe not the place for the depressed or the suicidal... or maybe the place for some kind of electroshock !

Lanzarote, petit port de pèche sur l'ile La Graciosa
'Caleta de Sebo', très joli village de pècheurs sur la petite île voisine 'La Graciosa'...
'Caleta de Sebo', very nice fishing village on the small island nearby 'La Graciosa'...


barre port grimaud
Vendredi 25 novembre 2022 :

Insignifiance :

     L'Univers, cette immensité à la fois impressionnante et mystérieuse sera le thème de la conférence de l'astrophysicienne Françoise COMBES ce soir
à 19h, salle Jean Despas
à Saint Tropez.

     Les origines de l'Univers, son expansion. Existe-il d'autres Univers ? On est tellement petit et perdu au milieu de ce Grand Tout qu'il est parfois salutaire, pour beaucoup d'entre nous, ceux se croient, plein d'orgueil, les maîtres du monde, que l'on nous explique notre insignifiance réelle...

     The Universe, this impressive and mysterious immensity will be the theme of the conference of the astrophysicist Françoise COMBES this evening
at 7pm, Jean Despas room
in Saint Tropez.

     The origins of the Universe, its expansion. Do other Universes exist? We are so small and lost in the middle of this Great Whole that it is sometimes salutary, for many of us, those who believe themselves, full of pride, the masters of the world, that we are explained our real insignificance...



barre port grimaud
Jeudi 24 novembre 2022 :

Atelier :

     Le Comptoir de Karine, au Plan de la Tour, est un salon de thé qui propose ce qui se fait de mieux en café ou thé, 100% bio, à travers le monde.
     Une fois par mois, des Causeries sur la santé ont été mises en place, abordant le thème de la médecine holistique (massage ayurvédique, Qi Gong, Tai Chi Chuan, ...) par l'hygienisme et la naturopathie, sous forme d'ateliers participatifs d'une durée de 2h en moyenne.
     La prochaine causerie qui sera consacrée à l'alimentation comme 1er médicament et les processus digestifs, aura lieu le

dimanche 4 décembre de 17h30 à 19h30
Renseignements et inscription : 04 94 53 01 04


     Le Comptoir de Karine, in Plan de la Tour, is a tea room that offers the best in 100% organic coffee and tea from around the world.

     Once a month, Health Talks are held on the theme of holistic medicine (Ayurvedic massage, Qi Gong, Tai Chi Chuan, etc.) through hygiene and naturopathy, in the form of participatory workshops lasting 2 hours on average.
     The next talk, which will be devoted to food as the first medicine and digestive processes, will take place on

Sunday 14 December from 17:30 to 19:30
Information and registration : 04 94 53 01 04




barre port grimaud





dessin

      Yves Lhermitte   2023